Цитата(NatashaKasher @ 15.1.2020, 23:07)

"Фёдор не любит своего осла, слишком уж выпендривается".
Исходя из этого правила, мы должны воспринимать фразу в том смысле, что Фёдор выпендривается.
Цитата(Fr0st Ph0en!x @ 16.1.2020, 11:24)

Именно так она и воспринимается. Поскольку тут получается "осла выпендривается".
Как бы я хотела, чтобы Вы оказались правы! Но увы. Вот результат эксперимента:
Цитата(Kukaracha @ 16.1.2020, 14:59)

На редкость корявая фраза. Могут выпендриваться одинаково и Федор и осел. Неважно как говорят в жизни, в литературе нужна ясность. Потому как читатель следит за сюжетом тырыпыры и все важно.
Я бы перефразировала : Федор не любит выпендрючного осла.
Цитата(Рифа @ 16.1.2020, 15:26)

У Фёдора есть скотина типа осёл грузовой (или ездовой). Скотина неплохая, здоровая, но вредная аж жуть. Вот Фёдор его и не любит. Лишний раз не подходит, не нахваливает.
Бараны наши вспомнились. Тоже не любили их. Бодливые и коварные: глаз с них не спуска, не наклоняйся, чтобы не получить лбом в шею или в зад, задом не поворачивается, чтобы не улететь на два метра вперёд. Хорошо ещё, что рога у барана ещё рожками отпадали. А так баран, как скотина, неплохой был.
Вот такие ассоциации.
Цитата(Мышель @ 16.1.2020, 17:03)

Понять можно. С одновременным пониманием того, с препинаками и управлением здесь так себе.
Полагаю, что фраза может существовать в двух вариантах. Первый, с запятой, нагло требует местоимения:
- Фёдор не любит своего осла, слишком уж тот выпендривается.
Второй вариант, с тире, представляется более грамматически обоснованным:
Фёдор не любит своего осла — слишком уж выпендривается.
(Из правил про тире: Если при приложении используются пояснительные слова, и автору требуется дополнительно обозначить самостоятельность этой конструкции)
А в устной речи (в которой слышны интонация и паузы) - вполне нормальная фраза. Но у нас-то речь письменно-устная. Или устно-письменная?
Цитата(Ну типа Я @ 16.1.2020, 18:10)

Фёдор, козёл, не любит осла - он назвал его бараном!
Цитата(Виктор Не @ 16.1.2020, 13:33)

Только не это 0_o! Это как та задача про самолёт, пытающийся взлететь с бесконечной ленты.
Цитата(оленька @ 16.1.2020, 13:42)

Выпендривается осёл конечно. В прямой речи мне видится только такой смысл.
Цитата(Vasanta @ 16.1.2020, 13:57)

Осёл выпендривается и Фёдор его не любит за это)
Цитата(Ябадзин @ 16.1.2020, 14:03)

Если это предложение идет в контексте некоей истории про осла и Федора, а не само по себе - то конечно можно понять. Предположу, что это осел выпендривается, поэтому Федор его не любит.
Но если сферически-абстрактно-лексически воспринимать - то споткнусь, пожалуй.
Либо переделать, либо оставить как провокацию.
То есть все отметили некую корявость фразы, некоторые написали, что затруднились бы её понять в таком виде, что фраза неоднозначна.
Тем не менее, при попытке выбрать одно значение, предпочтение однозначно было в сторону выпендривающегося осла.
Что в данном случае ставит под сомнение как гипотезу приоритета подлежащего, так и гипотезу падежа... к сожалению... непросто всё это.