Литературный форум Фантасты.RU > Буква Ё
Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Буква Ё
Литературный форум Фантасты.RU > Для души > Оффтоп
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5
Mishka
Цитата(Tadpole @ 1.11.2015, 7:39) *
Буква "Ё" вернулась ещё 5 лет назад, а вы и не заметили!!!

Мне теперь все свои труды перепечатывать?
Tadpole
Цитата(Mishka @ 1.11.2015, 9:52) *
Мне теперь все свои труды перепечатывать?

Расставьте все точки над Ё!
Лично я себя приучил печатать эту букву. Почти везде получается, но иногда пропускаю, конечно.
Mishka
Цитата(Tadpole @ 1.11.2015, 7:58) *
Расставьте все точки над Ё!
Лично я себя приучил печатать эту букву. Почти везде получается, но иногда пропускаю, конечно.

Я принципиально пропускаю, ибо кому нужно "ё" - только глупышам, а они все равно меня читать не смогут. Я бы вообще много ненужных букв устранил. Все гласные, к примеру. Оставил бы одну.
Mishka
Цитата(Сочинитель @ 1.11.2015, 8:12) *
Коллеги, сообщения о букве "Ё" перенёс сюда.

Мудрое решение. Думаю, вопрос о букве "ё" следует послать на дебаты парламентарию Жириновскому. Пусть снова отменит её.
Tadpole
Цитата(Mishka @ 1.11.2015, 10:08) *
Я принципиально пропускаю, ибо кому нужно "ё" - только глупышам, а они все равно меня читать не смогут. Я бы вообще много ненужных букв устранил. Все гласные, к примеру. Оставил бы одну.

Так вот, кто её погубил! Буквокиллер Мишка!

Сочинитель
Как здесь уже писал кто-то: буква "Ё" необходима, иначе неправильно будут понимать слово "минёт". smile.gif
Tadpole
Цитата(Сочинитель @ 1.11.2015, 10:23) *
Как здесь уже писал кто-то: буква "Ё" необходима, иначе неправильно будут понимать слово "минёт". smile.gif

Мишка врёт! У него домашний адрес: Кёге! Значицца употребляет и пропагандирует нашенскую букву "ЙОУ". А я было разволновался... tongue.gif
Mishka
Цитата(Tadpole @ 1.11.2015, 8:33) *
Мишка врёт! У него домашний адрес: Кёге!

Вообще-то Køge. Я вообще-то не против буквы "ё", но против использования ее насильственно.
Замутнённое Зло
Ура-а-а! Наконец-то я снова буду видеть, что пишут нёбо, а не небо, ёжик, а не ежик, ребёнок, а не ребенок, ёлка, а не елка! А то ведь дошло до того, что интеллигентные люди, когда матерятся, пишут в словосочетании ".. твою мать" "е", а не "ё". Ужас! ohmy.gif
Mishka
Цитата(Замутнённое Зло @ 1.11.2015, 10:12) *
Ура-а-а! Наконец-то я снова буду видеть, что пишут нёбо, а не небо, ёжик, а не ежик, ребёнок, а не ребенок, ёлка, а не елка! А то ведь дошло до того, что интеллигентные люди, когда матерятся, пишут в словосочетании ".. твою мать" "е", а не "ё". Ужас! ohmy.gif

Давайте спросим об этом писателей. Например, Евгения ЩепетнЁва.
Комиссар
Цитата(Mishka @ 1.11.2015, 9:08) *
Я принципиально пропускаю, ибо кому нужно "ё" - только глупышам, а они все равно меня читать не смогут. Я бы вообще много ненужных букв устранил. Все гласные, к примеру. Оставил бы одну.

Не сыпьте соль на рану. У меня фамилия через "ё". А с "е" она звучит странно.
И вот, из-за одной ленивой паспортистки у меня в паспорте вместо "ё" стоит "е".
И теперь постоянно приходится это учитывать, когда заполняю официальные документы.
Естественно, и в тексте я эту букву никогда не забываю.
Mishka
Грустная история.
У меня с фамилией тоже непорядки, Четвертая жена отказалась брать мою фамилию, оставила фамилию прежнего мужа, как я ее ни бил. Дети, наоборот, с удовольствием носят мою фамилию. Да я и сам ношу ее с неменьшим удовольствием.
Жаль, что носить ее мне осталось недолго. Лет сто.
Tadpole
При оформлении заграндокументов случаются курьёзы. Русскую Ё пишут то, как английское "е", то как сочетание "уо". Потом выезжаешь за кордон, а там тебе говорят, что дети и жена - вам чужие люди. Дескать, хвамилии у вас разныё! Но чаще всего смешного мало, особенно после смены правил по транскрипции всеми уважаемым УФМС. Я теперь не Alexander, a Aleksander. Пришлось кучу документов менять: у моряков они все на двух языках.
Mishka
Цитата(Tadpole @ 1.11.2015, 17:05) *
При оформлении заграндокументов случаются курьёзы. Русскую Ё пишут то, как английское "е", то как сочетание "уо". Потом выезжаешь за кордон, а там тебе говорят, что дети и жена - вам чужие люди. Дескать, хвамилии у вас разныё! Но чаще всего смешного мало, особенно после смены правил по транскрипции всеми уважаемым УФМС. Я теперь не Alexander, a Aleksander. Пришлось кучу документов менять: у моряков они все на двух языках.

VС моей фамилией вообще сплошь проблемы, хотя ни одной буквы "ё". Имя даже извратили эти инистранцы: Мискаил я.
Tadpole
Цитата(Mishka @ 1.11.2015, 19:09) *
Мискаил я.

laugh.gif laugh.gif laugh.gif
А на слух какие-нить изменения есть? Мишель, там. Мекеле, и т.д.?
Mishka
Цитата(Tadpole @ 1.11.2015, 17:13) *
laugh.gif laugh.gif laugh.gif
А на слух какие-нить изменения есть? Мишель, там. Мекеле, и т.д.?

На слух я Микаэль .-)
Сочинитель
https://news.mail.ru/society/30723127/?frommail=1

Госдума не поддержала инициативу об уравнивании букв «е» и «ё» в документах

МОСКВА, 18 авг — РИА Новости. Буква «ё» является необходимой частью алфавита русского языка, изменение ее статуса в документах может в том числе помешать борьбе с преступностью и поиску пропавших людей, что требует определенной осторожности в этой сфере, заявил первый зампред комитета Госдумы по госстроительству и законодательству Михаил Емельянов.
Ранее депутат Ленинградской области Владимир Петров предложил сделать равнозначными буквы «е» и «ё» в личных данных, а также узаконить созвучное написание имен в документах.
«Не поддерживаю», — сказал Емельянов РИА Новости, отвечая на вопрос, поддерживает ли он данную инициативу.
Я бы с именами и идентификацией был бы очень осторожен, потому что это связано с очень многими проблемами, в том числе и с борьбой с преступностью, и поиском родственников, поиском пропавших. Поэтому все-таки в транскрипции имен должна быть аккуратность.
Михаил Емельянов
Первый зампред комитета Госдумы по госстроительству и законодательству
Емельянов также подчеркнул, что буква «ё» является «необходимой частью российского алфавита, российской фонетики». «Поэтому приравнивать «е» и «ё» я тоже думаю, не надо. Там где «ё», должна быть «ё», — подытожил депутат.
Граф
В принципе, да. Крулев и Крулёв - разные фамилии. Прм одинаковости написания в документах возникнет путаница.
Леостат
Цитата(grold @ 22.10.2011, 19:08) *
Интересно, как на конкурсе относятся к букве "Ё"

Опасайтесь тех, кто печатает букву Ё с точками:
если ему не лень тянуться за ней,
то и до вас он всегда дотянется.
Сочинитель
https://news.mail.ru/society/35529632/?frommail=1

Буква законна: как «ё» отвоевала право на жизнь

Самой эмоциональной букве русского языка исполнилось 235 лет.

Наверное, это самая эмоциональная буква нашего алфавита. Есть в ней что-то особенное, драматическое и неуловимо русское. С одной стороны, это совершенно нормальная буква алфавита, имеющая свой порядковый номер и законное место в общем ряду между «е» и «ж». С другой стороны, это единственная буква, написание которой считается необязательным. А еще это единственная буква, которой поставлен памятник и которая имеет свой точный день рождения — 29 ноября 1783 года. О самой необычной из букв русского алфавита — в материале «Известий».

Откуда взялись точки

Всё началось с того, что в 1708 году по указу Петра I был введен Гражданский шрифт, среди прочего, упразднивший надстрочные буквы и диакритические знаки, коих ранее было немало. Теперь все буквы следовало писать в одну строку, без дополнительных символов над ними. Однако вскоре выяснилось, что реформа была недостаточно продуманной, и уже в 1735 году была восстановлена в правах упраздненная ранее буква «й» или «и краткое». А через некоторое время очередь дошла и до буквы «ё». Причем если авторство и обстоятельство появления буквы «й» нам неведомо, то с «ё» всё более или менее известно.
В 1782 году после 12-летнего пребывания в Европе в Санкт-Петербург вернулась княгиня Екатерина Дашкова (урожденная графиня Воронцова) — некогда близкая подруга императрицы Екатерины, немало усилий приложившая для восхождения ее на престол. Позже между барышнями пробежала кошка, и Дашкова предпочла испросить разрешения на длительный заграничный вояж.
В средствах молодая вдова была не ограничена, посему могла позволить себе путешествовать, заниматься литературным творчеством и общаться с лучшими людьми своего времени — Дидро, Вольтером, Адамом Смитом и т. д.
Такой круг знакомств вывел графиню в число самых незаурядных и уважаемых женщин эпохи Просвещения, а по возвращении на родину она, естественно, стала центром внимания всего российского общества.
Императрица сделала вид, что былые обиды забыты, и приблизила княгиню, обсуждая с ней самые насущные вопросы российского бытия и науки. Вскоре она назначила Дашкову на должность директора Академии наук при президенте Кирилле Разумовском. Последний получил этот почетный пост еще при Елизавете, но особенной активности на нем не проявлял, а энергичная и амбициозная княгиня должна была разбередить это «тихое болото».
Через несколько месяцев Дашкова вышла с инициативой создания Императорской Российской академии — специального учреждения, занимающегося русским литературным языком. За образец была взята Французская академия, созданная еще при кардинале Ришелье. Екатерине II идея понравилась, и она назначила Дашкову председателем академии. В уставе главные цели учреждения были сформулированы как «вычищение и обогащение российского языка, общее установление употребления слов оного, свойственное оному витийство и стихотворение».
Первой конкретной задачей нового центра стало издание «Словаря Академии Российской» — современного на тот момент толкового словаря русского языка. Для его подготовки собрали внушительный коллектив знатоков русской словесности: литераторов Гавриила Державина, Николая Карамзина, Дениса Фонвизина, Михаила Хераскова и Якова Княжнина, академиков Степана Румовского, Семена Котельникова, Алексея Протасова и Ивана Лепёхина, графа Александра Строганова, Ивана Шувалова, адмирала и литератора Ивана Голенищева-Кутузова, настоятеля Исаакиевского собора протоиерея Георгия Покорского и т. д.
29 ноября 1783 года (по новому стилю) ученая компания собралась в доме директора Петербургской академии наук княгини Дашковой для обсуждения проекта словаря. В разговоре Екатерина Романовна спросила великомудрых мужей, как они отобразят на доске слово ёлка.
По правилам того времени написали «іолка», после чего Дашкова обратилась к присутствующим с коварным вопросом: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?».
Далее она продолжила: «Выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», — и предложила ввести новую букву «ё», тут же изобразив ее на бумаге. В пример она также привела слова «матіорый», «іож». Возражений не последовало — то ли литераторы опешили от внезапного предложения, то ли уважение к Дашковой не позволило мужчинам критиковать ее идею. Так 29 ноября стало днем рождения новой русской буквы.

Ущемлённая в правах

Сегодня предложение Дашковой выглядит довольно спорным, во всяком случае, в плане написания буквы. Можно было, например, пойти по пути буквы «и краткое» и наградить «е» же такой же «птичкой», которая правильно именуется «бревис» или «кратка». Это было бы логично, как минимум, единообразно.
Но Екатерина Романовна предложила писать новую букву на французский (или даже немецкий) манер с двумя точками, и спорить с ней никто не решился.
Последующие 12 лет новая буква появлялась лишь в рукописных текстах — в частности, в письмах Державина. Впервые в печатный шрифт она была внесена в 1795 году в Московской университетской типографии, а первой книгой с буквой «ё» стали «И мои безделки» Ивана Ивановича Дмитриева — поэта, баснописца, обер-прокурора Сената, а потом министра юстиции. В следующем 1796 году, в той же типографии Николай Михайлович Карамзин, будучи составителем и редактором первого стихотворного сборника «Аониды», употребляет букву «ё» в словах зарёю, орёл, мотылёк, слёзы и в первом глаголе «потёк». Благодаря тому, что его книги были куда популярнее дмитриевских, Карамзин надолго вошел в историю русской лингвистики как родоначальник буквы «ё».
Еще через год в 1798 году Гавриил Романович Державин впервые употребляет букву «ё» в фамилии Потёмкин. А настоящая прародительница самой русской буквы нашего алфавита к этому времени уже была в опале под домашним арестом, куда ее отправил в 1796 году новый император Павел. Сын Екатерины и Петра III не смог простить Дашковой участия в заговоре против отца.
Однако новая буква приживалась с большим трудом. Кстати, даже сам Карамзин в своей главной книге «История государства Российского», которая вышла в 1816—1817 годах, «ё» не употреблял. Почему-то бытовало мнение, что это буква «мещанская», «подлая», а уважающий себя грамотный человек употреблять ее не должен — мол, и так всё понятно. Посему использовали ее лишь в фамилиях или когда это было необходимо, чтобы не исказить смысл слова. Или рифму, как в известной эпиграмме на Льва Сергеевича Пушкина:

Наш приятель Пушкин Лёв.
Не лишен разсудка,
Но с шампанским жирный плов.
И с груздями утка.
Нам докажут лучше слов,
Что он более здоров.
Силою желудка.

Этот ехидный опус приписывают то ли Антону Дельвигу, то ли Евгению Баратынскому, а иногда им обоим — известно, что друзья часто писали эпиграммы совместно. Некоторые лингвисты даже намекают на авторство самого Александра Сергеевича, хотя он о младшем брате обычно отзывался более лестно.
Впрочем, в данном случае это не принципиально, а важно, что буква «ё», когда это было нужно, появлялась в произведениях известных литераторов.
С другой стороны, в прологе поэмы Николая Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» буква «ё» не употребляется, хотя по смыслу и рифме могла бы присутствовать:

Свалив беду на лешего,
Под лесом при дороженьке.
Уселись мужики.
Зажгли костер, сложилися,
За водкой двое сбегали,
А прочие покудова.
Стаканчик изготовили,
Бересты понадрав.

Очевидно, что поэт имел в виду именно «берёсту», а не бересту. Да и «костер» написан по старинке.
Свое официальное место в алфавите буква «ё» получила в 1860-х годах, с легкой руки Владимира Даля. В первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка» она впервые следует за буквой «е».
А вот Лев Толстой в вышедшей в 1875 году «Новой азбуке» отправил ее на 31-е место, между буквами «ѣ» (ять) и «э». Впрочем, попытки великого писателя внести изменения в официальный язык успехом не увенчались.
В филологической науке спор о букве «ё» шел всю вторую половину XIX века. Звучали предложения в диапазоне от «сделать ее обязательной» до «отказаться и забыть». Были ученые, которые предлагали, помимо «ё», вести также «ц» и «ӭ» с двумя точками для более точно обозначения немецких (Гёте, Рёнтген) или французских (Эжен, Эйзель) слов. Великий Даль в конце жизни предложил вариант буквы «Ѣ» (ять) с двумя точками.
От представителей типографского бизнеса звучали предложения реформировать написание «ё», поскольку дополнительные точки сверху строки создавали неудобство при наборе, что и было главной причиной частого игнорирования этой буквы. Так появился вариант «ш», но и он не был принят.
Лингвистические споры (не только в отношении буквы «ё») должна была разрешить «Комиссия по вопросу о русском правописании», созданная при Императорской академии наук в 1904 году. Её почетным председателем стал президент Академии наук великий князь Константин Константинович (он же известный поэт К. Р.), а возглавляли ее великие русские филологи Филипп Федорович Фортунатов, а после его смерти Алексей Александрович Шахматов. Как известно, до войны и революции вердикт комиссии утвержден не был, посему его принимало уже советское правительство. Но если в отношении Ѣ (яти), Ѳ (фиты) и І («и десятеричного») ученые поступили радикально, то с «ё» обошлись более либерально. Буква была узаконена, получила свое место в алфавите, но использование ее осталось факультативным: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы «ё», — говорилось в тексте декрета.

«В языкознании познавший толк»

Следующий эпизод в сложной биографии буквы «ё» связан с вождем народов и автором работы «Марксизм и вопросы языкознания» И. В. Сталиным. Согласно легенде, 6 декабря 1942 года управделами Совнаркома Яков Чадаев принес на подпись верховному главнокомандующему приказ о производстве в генеральский чин нескольких офицеров, в котором фамилии были напечатаны с буквой «е», а не «ё». Называют даже одну фамилию, которую невозможно было правильно прочитать, —- то ли Огнев, то ли Огнёв. Сталин был страшно возмущен и лично поставил точки над фамилией.
Намек был понят, и уже на следующий день газета «Правда» вышла с буквами «ё», которых еще накануне не было. А 24 декабря 1942 года был обнародован приказ наркома просвещения РСФСР В. П. Потёмкина «О применении буквы “ё” в русском правописании».
Этот приказ вводил обязательное употребление «ё» «во всех классах начальных, неполных средних и средних школ» и последовательном применении буквы во всех вновь выходящих учебниках, учебных пособиях и книгах для детского чтения.
Кроме того, в приказе говорилось об обстоятельном изложении правил употребления «ё» в школьных грамматиках русского языка, а также об издании школьного справочника всех слов, в которых употребление «ё» вызывает затруднения. Такой справочник под названием «Употребление буквы ё» под редакцией Н. Н. Никольского был выпущен в 1945 году.
Примерно на десять лет «ё» обрела полноценный, официальный статус: её не игнорировали в печати, а за отсутствие точек в школьном сочинении снижали отметку, как за грамматическую ошибку. Неприкаянная буква снова была в противофазе со всей страной — в СССР как раз пошла вторая волна репрессий и борьба с «безродными космополитами», а ей словно отменили «поражение в правах». Но со смертью «вождя народов» буква вернулась в прежнее «неполноценное» положение. Официально оно было вновь утверждено в 1956 году в новых «Правилах русской орфографии и пунктуации», в которых было четко прописано:
Букву ё в печати обычно заменяют буквой е. Рекомендуется обязательно употреблять ё в следующих случаях:

1) Когда необходимо предупредить неверное чтение слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все, вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
2) Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
3) В словарях и орфографических справочниках, в учебниках для нерусских, в книгах для детей младшего школьного возраста и в других специальных видах литературы.

Эти правила действуют по сей день, правда, с небольшими уточнениями — например, в 2007 году к ним добавились обязательное употребление буквы «ё» в личных именах и фамилиях. Но бои за «ё» не стихают.
В XXI веке даже появилось движение «ёфикаторов», требующих возвращения букве полноценного статуса. Их аргументы давно известны и достаточно логичны. Поклонники обязательного употребления «ё» указывают, что это поможет очистить язык от ошибок, связанных с неправильным ударением в словах свекла́́, нега́шеная известь (правильно: свёкла, негашёная известь) и т. д. Кроме того, постоянное написание «ё» предупредило бы ошибки в употреблении слов афёра, бытиё, гренадёр, опёка и т. д. (правильно: афера, бытие, гренадер, опека). Необходимо постоянное написание «ё» и для правильного произношения иноязычных и русских собственных имен: Кёльн, Гёте, Конёнков, Олёкма, а также малоизвестных слов: фён (ветер), гёзы (голландские повстанцы XVI века). И конечно, «ёфикаторы» говорят о том, что обязательное употребление «ё» облегчало бы чтение и понимание любого текста, а также различение и узнавание слов по их письменному облику.
Противники напирают на историческую традицию и указывают, что мы рискуем потерять чуть ли не всю русскую классику. Председатель орфографической комиссии Академии наук академик Виктор Владимирович Виноградов говорил: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с «ё» или с «е». А в пример приводил пушкинскую «Полтаву»:

Тесним мы шведов рать за ратью;.
Темнеет слава их знамен,
И бога брани благодатью.
Наш каждый шаг запечатлен.

Что имел в виду поэт: знамен и запечатлен, или знамён и запечатлён? Или:

«В огне, под градом раскаленным,
Стеной живою отраженным,
Над падшим строем свежий строй.
Штыки смыкает.

Можно произносить раскалённым и отражённым, а можно раскаленным и отраженным. Сегодня это отдано на усмотрение чтецам, но в случае обязательного употребления буквы «ё» кто-то должен будет сделать выбор за Пушкина.
Понятно, что простого выхода из ё-истории нет. Это признают и лингвисты, и литераторы, разделившиеся на два лагеря. Даже некоторые вполне конкретные проблемы не имеют однозначного решения — например, еще сравнительно недавно в столичном метро объявляли станцию «Планёрная», а последнее время стали говорить «Пла́нерная». Теоретически, правильнее говорить планёр, но с 1920-х годов, как раз из-за необязательного употребления буквы «ё», прижилось произношение пла́нер. Привычны для нашего уха стали и явные ошибки в произнесении таких фамилий и названий, как Кёнигсберг, Пхёнъян, Гёринг, Ришельё, Матьё, Депардьё и т. д. Чаще всего в этих словах употребляется «е», хотя это и неправильно.
Но это вопросы скорее теоретические, а есть и сугубо практические, даже личные. Например, с точки зрения государственных органов Федор и Фёдор — имена разные. Особенно для компьютера, филологического разнообразия не приемлющего. А в старых документах, выданных до 2007 года, это даже не считалось ошибкой.
И хотя в 2009 году Верховный суд Российской Федерации вынес постановление о том, что «буква “е” не является смыслообразующей. Отсутствие двух точек над буквой не искажает данных о гражданине», но документы зачастую не принимают. Людям приходится обращаться за справкой в Институт языкознания РАН. Впрочем, это делает букву «ё» еще более эмоциональной.
Сочинитель
Год спустя, опять поднимаю тему. smile.gif
Не про букву Ё, но в тему.

«Еръ»: зачем в царской России ставили твердый знак в конце слов




До революции многие слова в русском языке заканчивались твердым знаком или, как его тогда называли, «Еръ». Однако советский лингвист и филолог Успенский окрестил твердый знак не только самой дорогостоящей, но и самой бесполезной буквой русского алфавита.

Как и зачем появился «Ъ»?
Буква, которую мы теперь называем просто «твердый знак», появилась еще в алфавите, созданном Кириллом и Мефодием. В те времена никаких компьютеров или даже печатных машинок не было. Тексты писались от руки. Зачастую слова сливались в единое целое. Именно поэтому, согласно одной из версий, поначалу главной функцией твердого знака являлось разделение слов между собой.
Другой причиной появления «Ъ» языковеды считают особенности старославянского языка. Дело в том, что раньше написание слова полностью соответствовало его произношению. Например, сегодня слова «гриб» и «грипп» произносятся одинаково, а пишутся по-разному. А в старину подобных явлений просто не существовало в природе.
Тем более что, согласно старым правилам, слово просто не могло заканчиваться на согласный. Это была аксиома правописания, которая не требовала никаких доказательств. Вроде современных правил русского языка, которые невозможно объяснить, их просто необходимо запомнить.
К тому же поначалу твердый знак обозначал принадлежность того или иного слова к мужскому роду. Причем это могло быть как существительное, так и глагол: лобъ, положилъ.

«Ъ» до революции
Несмотря на кажущуюся нам теперь бесполезность твердого знака (кроме, разумеется, разделительной функции внутри слова), он просуществовал целым и невредимым вплоть до начала ХХ века. Мало того, к 1917 году «Еръ» практически не утратил своих функций. Однако полагать, что отмена данного знака является заслугой исключительно большевиков, было бы ошибкой.
Еще в XVIII веке ученые из Российской Академии наук задумывались над реформами значительно устаревшего русского языка. Во второй половине XIХ столетия даже вышли в печать несколько материалов без «Еръ». К тому же твердый знак зачастую отсутствовал в телеграфных сообщениях и в скорописи.
В самом начале ХХ века, еще до революции, при Академии Наук была создана комиссия, целью работы которой являлись реформы русского языка. Одним из главных вопросов, которые должны были решить ученые, и был пресловутый «Ъ».

Зачем большевики убрали «Ъ»?
Справедливости ради, стоит заметить, что «Еръ» окончательно покинул русский алфавит только после прихода к власти большевиков, а именно в 1918 году. «Ъ» исчез не только из окончания слова, но и из других его частей. Там, где мы теперь ставим твердый знак, появился апостроф – запятая: с’езд. Однако просуществовал он недолго и вскоре был заменен привычным нам и нашим предшественникам знаком - «ъ».
Главной причиной такой скорой и кардинальной реформы являлось быстрое устранение безграмотности. И не только среди рядовых рабочих и крестьян. В те годы даже многие руководители на местах были не слишком образованны. Их требовалось как можно быстрее обучить правильному письму. А уничтожение «Еръ» существенно облегчало решение этой задачи.
К тому же написание старого знака отнюдь не способствовало экономии бумаги и чернил. По подсчетам лингвиста Успенского, текст без «Ъ» становился на 1/30 короче прежнего. Таким образом, отменив «Еръ», революционеры решили сразу несколько насущных на тот момент проблем.

https://cyrillitsa.ru/past/100287-er-zachem...-stavili-t.html
Fr0st Ph0en!x
Цитата(Сочинитель @ 25.11.2019, 14:09) *
Именно поэтому, согласно одной из версий, поначалу главной функцией твердого знака являлось разделение слов между собой.

Это антинаучная потебня. wink.gif На самом деле ером раньше обозначался особый редуцированный гласный. После падения редуцированных ер использовался уже просто по традиции. wink.gif
Граф
Цитата(Fr0st Ph0en!x @ 25.11.2019, 14:13) *
После падения редуцированных ер использовался уже просто по традиции.

Поправлю: для обозначения м.р. ед.ч., чисто грамматическая функция. И еще была - разделительная, как правильно уже сказали.
Аналогично сейчас употребляется Ь для обозначения определенных грам. категорий (жечь, берешь, настежь и др.).
Fr0st Ph0en!x
Цитата(Граф @ 25.11.2019, 17:15) *
И еще была - разделительная, как правильно уже сказали.

Ну это уж явно не главная функция. wink.gif А в тексте говорится именно о главной. Да еще и, дескать, таковой она была поначалу, т. е. при создании кириллицы.
Главная функция ера исходно - обозначение определенной фонемы, как и у абсолютного большинства других букв славянского алфавита.
Граф
Цитата(Fr0st Ph0en!x @ 25.11.2019, 16:13) *
Главная функция ера исходно

Главная функция Ъ (в конце слова, ессно) была именно в обозначении окончания м.р. ед. ч.
Еру соответствовал некий редуцированный звук, который после падения стал нулевым. А буква осталась - как грам. показатель рода и числа. Вот и все. И нечего тут мудрить.
Граф
Цитата(Fr0st Ph0en!x @ 25.11.2019, 16:13) *
Главная функция ера исходно - обозначение определенной фонемы, как и у абсолютного большинства других букв славянского алфавита.

И да: фонема - это ряд позиционно чередующихся звуков.
Ряд звуков, ФФ! При обязательном позиционном чередовании!
Кстати, давно хотел спросить вас, ФФ: вы какой фонологической школы придерживаетесь? Московской, ленинградской, пражской или, не приведи Господь, скандинавской?
Fr0st Ph0en!x
Цитата(Граф @ 25.11.2019, 18:36) *
И да: фонема - это ряд позиционно чередующихся звуков.

Таки большинство источников, известных мне, называет редуцированные гласные именно фонемами. smile.gif В древнерусском языке эти звуки могли находиться и в безударной позиции, и под ударением (когда оно стало силовым, а не политоническим). Следовательно, можно назвать их фонемами.
Цитата(Граф @ 25.11.2019, 18:33) *
Вот и все. И нечего тут мудрить.

Вот именно. smile.gif Исходно главной функцией букв Ъ и Ь было обозначение определенных фонем (как и у почти всех прочих букв кириллицы), после падения редуцированных эта функция закономерно исчезла. Напомню, что в приведенном здесь тексте содержится следующее утверждение:
Цитата(Сочинитель @ 25.11.2019, 14:09) *
Именно поэтому, согласно одной из версий, поначалу главной функцией твердого знака являлось разделение слов между собой.

Очевидно, что это вздор, потому что ер и ерь создавались как буквы для обозначения звуков (если вас не устраивает термин "фонема" в данном контексте), а вовсе не для разделения слов на письме. wink.gif
Цитата(Граф @ 25.11.2019, 18:36) *
Кстати, давно хотел спросить вас, ФФ: вы какой фонологической школы придерживаетесь? Московской, ленинградской, пражской или, не приведи Господь, скандинавской?

Ленинградской. Считаю /ы/ отдельной фонемой. wink.gif
Граф
Цитата(Fr0st Ph0en!x @ 25.11.2019, 17:28) *
Ленинградской. Считаю /ы/ отдельной фонемой.

Да вы, ФФ, радикал! cool.gif /Ы/, понимаешь, у него отдельная фонема! laugh.gif
Этак вы и до пражской школы дойдете! ohmy.gif
Все, ФФ, я с вами больше не дружу!

Fr0st Ph0en!x
Я знаю, что в МГУ традиционно уделяют наибольшее внимание именно московской школе, что и логично. wink.gif Тем не менее не могу не отметить ваш вопиющий шовинизм по отношению к статусу фонемы /ы/!
Граф
Цитата(Fr0st Ph0en!x @ 25.11.2019, 19:46) *
ваш вопиющий шовинизм

От шовиниста слышу! tongue.gif
Ирокез77
Пережиток прошлого – это как раз замена ё на е. Пока слов настолько мало, кто каждый может «навскидку» без подготовки назвать все, можно экономить кассу металлического набора. Но что
экономить в цифровом шрифте? А слова могут быть абсолютно любыми, даже «йёжыг», тем более в фэнтези и фантастике. Может автор ввёл новое слово, отличающееся именно звуком ё вместо е, например, слово «мёсто», а из-за замены буквы оно совпало с существующим? Кстати, ё – это не точки на е, а замена диграфа одной буквой, слову «йод» не повезло из-за того, что это термин, принятый до появления данной буквы. Но по нему как раз видно, от чего на самом деле произошла буква ё. Это филолухам сказать всё равно нечего, вот они и могут изгаляться, из принципа заменяя буквы. А если информация в тексте есть, то нефиг на ровном месте его усложнять. Каждая отдельная мелочь должна быть понятна любому ослу, иначе осёл найдётся. Аналог из программирования:
Код
a=b*2;
по поведению кода эквивалентно
Код
a=b<<1;
, но в первом случае семантика – умножение на два, а во втором – сдвиг кода числа. Да, основание равно множителю, а в таких случаях умножение как раз и выполняется простым сдвигом значения. Но чем заставлять сопровождающего программу каждый раз извлекать эту инфу из долговременной памяти в оперативную, лучше
Код
a=b*2;
использовать только когда имеется ввиду математическая операция, а
Код
a=b<<1;
– когда имеется ввиду сдвиг упакованных флагов и никогда наоборот. Тогда можно поднять сложность алгоритма. Замена же разменивает её на сложность записи. В Новгородских берестяных грамотах тоже были не строгие правила о применении некоторых гласных, в результате всего одну относительно сохранную грамоту толпа археологов гадала двенадцать лет, каждый раз расставляя пробелы в случайных местах и изобретая не существующие слова, а иногда и несуществующие имена. Книги тех же времён, писанные по более строгим правилам, читаются проще и быстрей.
Fr0st Ph0en!x
Цитата(Ирокез77 @ 4.11.2020, 17:34) *
Пережиток прошлого – это как раз замена ё на е.

Вовсе нет. smile.gif Споры о том, насколько нужна эта буква, не утихают с момента ее появления и до настоящего времени вовсе не на пустом месте.
Цитата(Ирокез77 @ 4.11.2020, 17:34) *
Это филолухам сказать всё равно нечего, вот они и могут изгаляться, из принципа заменяя буквы.

Вы просто не в теме. wink.gif Ознакомьтесь на досуге с познавательной статьей. smile.gif Там тема истории и употребления буквы Ё раскрыта полностью.
Цитата(Ирокез77 @ 4.11.2020, 17:34) *
Может автор ввёл новое слово, отличающееся именно звуком ё вместо е, например, слово «мёсто», а из-за замены буквы оно совпало с существующим?

Для этого есть специальное правило: буква Ё должна употребляться в редких словах (полагаю, вымышленные слова тоже входят в данную категорию).
Сочинитель
Буква "Ё" всё-таки важна. Какая пропасть в смысловом наполнении и трагедия заключены в простой фразе: "Выпили все" и "Выпили всё".
Fr0st Ph0en!x
Именно для различения смысла в подобных случаях и служит одно из трех правил об использовании буквы Ё . smile.gif
Цитата
Употребление буквы ё обязательно в текстах с последовательно поставленными знаками ударения, в книгах для детей младшего возраста (в том числе учебниках для школьников младших классов), в учебниках для иностранцев. В обычных печатных текстах ё пишется в тех случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, когда надо указать правильное произношение редкого слова или предупредить речевую ошибку. Букву ё следует также писать в собственных именах. В остальных случаях употребление ё факультативно, т. е. необязательно.
Граф
И еще обязательно - во всех официальных документах и удостоверениях личности, прежде всего - в паспортах.
Алекс Унгерн
А еще в топографии. Город Озёры.
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.