Зеленоград on-line List Banner Exchange

Web-журнал Игоря Розова и Вячеслава Русина

"Литературный полигон"

А. Дидоренко
СКАЗКА №407 (экспериментальная)
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
 
Картина первая
 
Утро. Только что рассвело. Пустынные улочки старого города. Из-за поворота появляются Роберт и Джонсон. Перед ними мост и дворцовые ворота.
ДЖОНСОН. Проклятые таможенники! Мы пересекли семь границ, и на каждой у нас конфисковывали половину нашего багажа. Итого у нас осталось... Да, в общем-то, практически ни черта-то у нас и не осталось. Слава богу, покрышки только мельком простучали. А то ведь и последнее бы отобрали, троглодиты!
РОБЕРТ. Ну что ты все время ворчишь! В конце концов, мы же приехали сюда совершать подвиги, а не торговать.
ДЖОНСОН. При определенных обстоятельствах мелкое и среднего размера предпринимательство – работа не менее трудная и опасная. К примеру, мой прадед по маминой линии занимался разведением пчел, ну и приторговывал медом.
РОБЕРТ. И что?
ДЖОНСОН. Однажды на пасеку напали медведи и сожрали его вместе с ульями.
РОБЕРТ. Бурые или белые?
ДЖОНСОН. Бурые.
РОБЕРТ. Бедняга.
ДЖОНСОН. То-то и оно. С тех пор я зарекся торговать медом.
РОБЕРТ. Гляди-ка, уж не королевский ли это дворец?
ДЖОНСОН. Похож, черт меня подери.
РОБЕРТ. Ну, наконец-то.
ДЖОНСОН. Надеюсь, для спасителей государства здесь припасли что-нибудь на обед. / стучит в ворота / Эй, там, открывайте! Рыцари пришли!
 
Слышен скрежет. В открывшемся окошечке появляется физиономия 1го стражника.
1й СТРАЖНИК. Кто такие? чего надо?
ДЖОНСОН. Именем Дарвинской эволюции - открывайте ворота!
1й СТРАЖНИК. Именем чего?
РОБЕРТ. Мы славные рыцари, пришли избавит страну от ига чудовищ!
1й СТРАЖНИК /в сторону/.Лейбц, это, похоже, к тебе.
/В окошечке появляется физиономия 2го стражника/.
2й СТРАЖНИК. Кто такие? Чего надо?
РОБЕРТ. Рыцарь универсальной категории со своим оруженосцем прибыли, чтобы сразиться с чудовищами. По контракту.
2й СТРАЖНИК. Нечего тут сказки рассказывать! Документы!
 
Роберт протягивает ему объёмную папку с бумагами.
2й СТРАЖНИК.. Так... Виза, паспорт, свидетельство, направление, характеристика, выписка, приписка, декларация, заявление и резолюция. Все в порядке.
/ закрывает окошечко /
ДЖОНСОН. / стучит в ворота / Эй, вы! / в окошечке снова появляется физиономия 1го стражника/
1й СТРАЖНИК. Кто такие? Чего надо?
РОБЕРТ. Вы забыли открыть ворота.
1й СТРАЖНИК. Да?
РОБЕРТ. Да.
1й СТРАЖНИК. Ну и что?
ДЖОНСОН. / взрывается / Открывай ворота, скотина, иначе я тут все разнесу!
1й СТРАЖНИК. Так бы сразу и сказали! Да вы входите, они не заперты.
 
Джонсон дергает за ручку. Ворота легко распахиваются. Роберт, а за ним и Джонсон входят на дворцовую площадь. Здесь очень шумно. Все куда-то спешат, о чем-то переговариваются. Справа и слева стоят две длинные очереди.
ДЖОНСОН. Ну вот! А говорят, будто за рубежом нет очередей.
РОБЕРТ. Может, мы не туда попали?
 
Появляется человек в черном плаще. Он внимательно оглядывается по сторонам, словно что-то ища.
ДЖОНСОН. / незнакомцу / Эй, милейший!
НЕЗНАКОМЕЦ. / вздрогнув от неожиданности / Это вы мне?
ДЖОНСОН. Вам - вам.
НЕЗНАКОМЕЦ. Как вы меня узнали?
ДЖОНСОН. Клянусь здоровьем моего прадяди. Бедняга был шестнадцать раз ранен в бою с турками, из них девять раз - смертельно, и скончался от потери крови...
РОБЕРТ. Он хотел сказать, что видит вас впервые.
НЕЗНАКОМЕЦ. / облегченно вздохнув / Слава богу.
РОБЕРТ. Вы боитесь быть узнанным?
НЕЗНАКОМЕЦ. Напротив. Вот уже десять лет я ищу человека, который мог бы сказать мне, кто я. Но увы!
РОБЕРТ. А вы не пытались сами найти себя?
НЕЗНАКОМЕЦ. / горько усмехается / Пытался, разумеется. Безнадёжно.
РОБЕРТ. Может, у вас есть какие-нибудь особые приметы? Вот, к примеру, я вижу у вас шрам на шее...
НЕЗНАКОМЕЦ. Мелочь, первый раз в жизни купил качественную бритву.
ДЖОНСОН. / задумчиво / Откровенно говоря, вы чем-то напоминаете мне моего деда по папиной линии.
РОБЕРТ. А что с ним случилось?
ДЖОНСОН. Его сожрал крокодил.
РОБЕРТ. / незнакомцу / Вы не скажете, как нам попасть к королю?
НЕЗНАКОМЕЦ. Зачем вам понадобился его величество?
РОБЕРТ. Видите ли, мы - странствующие рыцари, пришли сюда, чтобы избавить страну от чудовищ.
НЕЗНАКОМЕЦ. Вряд ли король сможет вам помочь.
ДЖОНСОН. Как так?
НЕЗНАКОМЕЦ. Сегодня раскрыт пятый за неделю заговор против него. На внеочередном собрании было решено временно отстранить короля от государственной деятельности, чтобы не подвергать его опасности, пока все заговорщики не будут ликвидированы. Видите вон того человека в вельветовых кальсонах? Это агент королевского охотника. Он следит за нами.
РОБЕРТ. Агент королевского охотника? Но какое отношение имеет королевский охотник...
НЕЗНАКОМЕЦ. Все очень просто. Когда все дикие звери в близлежащих лесах были перебиты, Охотник сообразил, что вот-вот может остаться без работы. И вдруг его осенило: он явился к королю с докладом о том, что некий заморский колдун подрядился превращать диких зверей в людей. И вот эти самые люди, в крови которых по-прежнему живут звери, поставили своей целью мстить королю за своих погибших предков. А так как задача королевского охотника состоит именно в том, чтобы извести зверей, в каком бы облике они ни были, он сам предложил организовать Комитет Государевой Безопасности, и, после того как предложение было принято, стал у него во главе.
РОБЕРТ. Гениально. Видимо это выдающийся человек.
НЕЗНАКОМЕЦ /скромно улыбаясь/. Во всяком случае, очень и очень талантливый. Кстати, не советую с ним связываться. Разве только по телефону. Думаю, что и ваше дело он сможет урегулировать без кровопролития. Вы ведь, наверное, станете требовать отступного...
РОБЕРТ. У кого?
НЕЗНАКОМЕЦ. Ну, не собираетесь же вы драться один на один с армией чудищ! Все они, кстати, довольно отвратительны на вид, цвет и запах.
РОБЕРТ. Как раз за этим я и прибыл. Сразиться с ними и победить. О каких-то там деньгах не может быть и речи.
НЕЗНАКОМЕЦ. Я и не говорю о каких-то там деньгах. Я говорю об очень крупной сумме. РОБЕРТ. Нет. Вы можете не волноваться. Во-первых, я рыцарь, и не в моих правилах отступать от поединка. Во-вторых, деньги у меня пока есть. Я приехал, чтобы спасти вас, и я это сделаю.
НЕЗНАКОМЕЦ. Спасибо, конечно, хотя... Что ж, не буду вас дольше задерживать. Если вы будете идти все время прямо, то как раз попадете в покои его величества.
РОБЕРТ. Благодарю вас. Джонсон! Джонсон!
 
Джонсон исчез. Роберт оглядывается и видит неподалеку висящую в воздухе руку.
Видимо в этой шапке невидимке есть некоторая дырявость!
ДЖОНСОН. / снимает шапку / Проклятая моль! Ну да ведь она досталась мне почти даром.
РОБЕРТ. Прекрати валять дурака. Нас ждет встреча с его величеством. Идем.
 
Роберт и Джонсон проходят через дворцовую площадь, еще через одни ворота, через подвесной мост, затем поднимаются по мраморной лестнице. Вокруг снуют военные и люди в штатском. На самом верху их встречает камердинер.
ДЖОНСОН. Ну и ну! Похоже, что здесь готовятся к войне.
КАМЕРДИНЕР. Нет, мы уже давно воюем.
ДЖОНСОН. Но что-то я не слышу ни одного выстрела.
КАМЕРДИНЕР. Двадцать пять лет назад враг отступил на неопределенное время. С тех пор мы каждый день ждем новой атаки.
РОБЕРТ. И вы до сих пор не заключили перемирия?
КАМЕРДИНЕР. Заключили, но вы же знаете - вероломство врагов не знает границ. Как прикажете доложить?
РОБЕРТ. Скажите, что странствующий рыцарь Роберт и его оруженосец пришли отдать жизнь за короля.
ДЖОНСОН. Вот наши визитки.
 
Камердинер уходит.
Не нравится мне все это. Шпионы, солдаты. Может, переписать последние две страницы?
РОБЕРТ. Нет, работаем по сценарию. Там видно будет.
 
Камердинер снова появляется.
КАМЕРДИНЕР. Его величество ждет вас!
ДЖОНСОН. Пошли.
 
Роберт и Джонсон входят в роскошную залу. В дальнем конце залы стоит трон. Возле стен - огромное количество разнообразной растительности. Здесь же аквариумы с рыбками и клетки с птицами. Король поливает из лейки кактусы.
РОБЕРТ. Здравствуйте, ваше величество!
КОРОЛЬ. Здравствуйте, рыцари. Как доехали?
ДЖОНСОН. Да, как вам сказать...
РОБЕРТ. Нормально, ваше величество.
КОРОЛЬ. Думаю, вам понравится здесь. Наше королевство, хоть и не из самых роскошных, но зато здесь можно говорить, что угодно.
ДЖОНСОН. Кому угодно?
КОРОЛЬ. Мне, разумеется. Ведь я все-таки король.
РОБЕРТ. Нам говорили...
КОРОЛЬ. Забудьте об этом. Иначе мне придется вас убить. Я ведь могу казнить любого, сами понимаете.
РОБЕРТ. Но я прочел, что ваша сказка очень демократическая?
КОРОЛЬ. Разумеется. И мы гордимся этим. Я, к примеру, имею право казнить, кого хочу. Но в то же время каждый, кто хочет быть казненным, имеет на это право. / подходит к окну / Вон, видите, в башне напротив сидит человек с ружьем? Он целится в меня уже третий день.
ДЖОНСОН. А почему не стреляет?
КОРОЛЬ. Боится промахнуться.
РОБЕРТ. И вы ничего не предпринимаете?
КОРОЛЬ. Не имею права. Сейчас его вину не сможет доказать ни один прокурор. Но как только он нажмет на курок, его моментально арестуют. А так как тюрьмы у нас переполнены, его казнят без суда и следствия.
РОБЕРТ. Ваше величество, нам не хотелось бы злоупотреблять вашим вниманием. Разрешите сразу перейти к делу.
КОРОЛЬ. Валяйте.
 
Внезапно дверь распахивается настежь и в зал вбегает запыхавшийся Первый Министр.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. / запыхавшись / Ваше величество! Ваше величество!
КОРОЛЬ. Чего орешь, дурак! Всех шпионов распугаешь.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Простите, ваше величество. /бормочет что-то неразборчивым шепотом/
КОРОЛЬ. Сделайте чуть погромче.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. .... И пришли, наконец, к ...
КОРОЛЬ. Кто пришел?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Депутаты.
КОРОЛЬ. Проси.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Ваше величество, вы меня не так поняли. Я же вам доложил, что только что на очередном внеочередном собрании депутаты пришли наконец...
ДЖОНСОН. / Роберту, шепотом / Хорошенькое дело. чем же они занимались все утро?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. К консорциуму - вы понимаете, что я хочу сказать. Короче говоря, сегодняшний заговор был депутатами осужден, как анти-концентрационный и неправомерный, виновные арестованы и ждут смерти.
РОБЕРТ. Скажите, а против кого был направлен этот заговор?
КОРОЛЬ. Неужели не ясно? Конечно, против меня.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. В конце концов, теперь это не так уж и важно.
РОБЕРТ. Вы правы.
КОРОЛЬ. / возится с клетками / Вы не представляете себе, друзья мои, как я люблю природу! Шуршанье листвы, пение ночных дроздов, даже самое обыкновенное цветение бархатистых роз вызывает во мне столько ужасных чувств - сердце радуется. Бросить бы все, ей богу, и стать лесничим, где-нибудь в дремучем буреломе. Писал бы мемуары...
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Ох, ваше величество!
КОРОЛЬ. Да, а что? Кто знает, может во мне живет великий писатель. Где-нибудь в глубине. Или поэт! Я ведь иногда такие смертные приговоры сочинял, что осужденные плакали.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Ах, ваше величество.
КОРОЛЬ. На что, скажите мне, уходит моя жизнь? А? На ее спасение.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Эх, ваше величество...
РОБЕРТ. Но ведь без вас жизнь сотен людей потеряет смысл.
КОРОЛЬ. Вы так думаете?
РОБЕРТ. Судите сами, ваше величество: ваш первый министр живет надеждою на то, что когда-нибудь он станет королем; второй министр только и делает, что составляет заговоры против первого и вкладывает в это дело всего себя, без остатка; полковники борются с генералами, генералы точат зубы на маршалов. И пока идет эта борьба - армия едина и нерушима. А теперь представьте себе, как только вы уходите, мечты всех этих людей сбываются, а что может быть хуже сбывшейся мечты? Она разлагает людей, делает их скучными и самодовольными, а государство постепенно превращается в болото. Вот на что вы обрекаете нас своим уходом.
КОРОЛЬ. / задумчиво / Вы правы. Я всегда и сам это чувствовал, но не мог точно сформулировать. / Роберту / Вы мне нравитесь. Если бы место придворного философа не было давно продано, я бы...
/ появляется камердинер /
КАМЕРДИНЕР. Господин военный министр просит принять его немедленно.
КОРОЛЬ. Проси / остальным /. Видите ли, военный министр - это тот человек, которого я обязан принимать в первую очередь. Все-таки мы находимся в состоянии войны.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Но юридически...
КОРОЛЬ. Вот уже двадцать лет вы произносите это слово всякий раз, когда я говорю о войне. Придумайте что-нибудь поновее.
/ дверь распахивается, и в залу входит военный министр (за ним строевым шагом входят человек десять солдат) /
ВОЕННЫЙ МИНИСТР. Стой, раз, два. Равнение нале -, напра -. Смирно! Здравствуйте, ваше величество!
КОРОЛЬ. Здравствуйте, военный министр. Кто эти славные ребята?
ВОЕННЫЙ МИНИСТР. Это моя личная охрана. Вчера мы с ними выиграли Прусско-Турецкую войну, и сегодня я счел необходимым представить их вашему величеству. Говоря откровенно, золотые ребята.
ДЖОНСОН. / тихо, Роберту / У моего прадяди был один родственник, офицер.
РОБЕРТ. Это тот, который погиб, пытаясь голыми руками остановить танк?
ДЖОНСОН. Нет, это другой. Но он тоже погиб на войне: проглотил ручную гранату и бросился на вражеские пушки. / вздыхает / Пропал без вести.
КОРОЛЬ. / оглядывает солдат / Да, ребята славные. Ну, что скажете, молодцы?
СОЛДАТЫ. / хором / Слава вашему величеству! Ура!
КОРОЛЬ. Что мне нравится в военных, так это откровенность.
ВОЕННЫЙ МИНИСТР. Кто смерти не несет врагу...
СОЛДАТЫ. Тот перед родиной в долгу!
ВОЕННЫЙ МИНИСТР. Нашему патриоту...
СОЛДАТЫ. Любой подвиг в охоту!
КОРОЛЬ. Да, с такими ребятами...
СОЛДАТЫ. / хором / Можно спать спокойно!
КОРОЛЬ. Верно. Светлые умы!
ДЖОНСОН. / первому министру / Скажите, ваша армия - профессиональная?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Разумеется.
ДЖОНСОН. Потрясающе!
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Конечно. И наш военный министр считает своим долгом сделать из каждого восемнадцатилетнего юноши профессионального солдата.
ДЖОНСОН. Боже мой!
КОРОЛЬ. Да, казнить таких ребят - гордость для любого короля. / хохочет / Шучу. Жалую всем...
/ солдаты замирают /
мое высочайшее благословение и пожелание дальнейших побед.
СОЛДАТЫ. / грустно / Служим вашему величеству.
КОРОЛЬ. Не понял?
СОЛДАТЫ. / весело / Служим вашему величеству!
КОРОЛЬ. Другое дело. Вон отсюда! До новых встреч в эфире.
РОБЕРТ. Где?
КОРОЛЬ. Ладно, нечего цепляться к каждому слову. / военному министру / Что еще?
ВОЕННЫЙ МИНИСТР. Ваше величество...
КОРОЛЬ. Говорите!
ВОЕННЫЙ МИНИСТР. Не смею, ваше величество.
КОРОЛЬ. Убью.
ВОЕННЫЙ МИНИСТР. Ваше величество, разрешите идти?
КОРОЛЬ. Идите.
ВОЕННЫЙ МИНИСТР. Есть. / уходит /
КОРОЛЬ. Вот действительно герой.
РОБЕРТ. Кстати, о героях, ваше величество!
КОРОЛЬ. Что такое?
ДЖОНСОН. Ведь и мы прибыли к вам не на чай.
КОРОЛЬ. / первому министру / Кто эти люди, зачем прибыли, говори скорей, не задерживай очередь, палач ведь, сам знаешь, и так в две смены работает.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Ваше величество, эти странствующие рыцари, чей долг всегда и везде бороться со злом и устанавливать справедливость, прибыли в нашу страну, по контракту, конечно, чтобы избавить нас от тех страшных чудовищ, которые вот уже сто с лишним лет причиняют нашему городу столько горя.
КОРОЛЬ. Ах, чудовища! Помню-помню. Когда я был маленьким, бабушка рассказывала мне, что за той горой, куда мы вчера передислоцировали танки, живут в черной пещере страшные чудища... Ну и во сколько они обходятся нашему бюджету?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. На одном из заседаний министр финансов докладывал нам об этом /достает из папки листок / - вот копия доклада / читает / “На содержание пещерных страшилищ уходит: в один месяц мяса - 15 тонн, водки - 7 бочек, овощи-фрукты - 5 тонн, ну, еще мука, молоко, масло и разные мелочи”. В общем, далеко не дешево. Не забудьте еще девушек...
ДЖОНСОН. Сколько?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Две штуки в месяц.
КОРОЛЬ. Совсем зажрался, сволочь.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. При этом он ещё требует не распространять на него налог на частную собственность, утверждая, что, якобы, жертвует крупные суммы благотворительным организациям.
РОБЕРТ. Кто он?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Простите?
РОБЕРТ. Вы сказали, “он жертвует крупные суммы на благотворительность”. Кто это он?
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Да ерунда это всё, ничего он не жертвует. А если и жертвует, то копейки.
РОБЕРТ. Да, понятно, но кто это “он”? Вы уже вели с ним переговоры?
КОРОЛЬ. Словом, пора вам, мальчики, браться за дело. Я так прикинул, пользы от этого зла - никакого, так что - дерзайте. Буду рад, если вы... если вы... Тут уголок страницы оторван!
ПЕРВЫЙ МИНИСТР. Ну так сымпровизируйте.
КОРОЛЬ. За отдельную плату. Ваш вопрос будет поставлен на обсуждение. Создадим комиссию, одну, другую, а там, глядишь, через месячишко уже и выдадим вам разрешение на подвиг.
РОБЕРТ. А побыстрее никак?
КОРОЛЬ. Друзья мои! Хотите я вас казню?
ВСЕ. / хором / Никак нет!
КОРОЛЬ. То-то. Время нашей передачи подошло к концу. Спасибо за внимание.
/ в дальнем конце залы открывается дверь и появляется Принцесса /
ПРИНЦЕССА. Привет, Па. Ну, как поживают твои враги?
КОРОЛЬ. Не дремлют, сволочи.
ПРИНЦЕССА. / остальным / Здравствуйте, господа.
РОБЕРТ и ДЖОНСОН. / кланяясь / Рады приветствовать вас, ваше высочество.
ПРИНЦЕССА. Я не видела вас раньше. Вы приезжие?
РОБЕРТ. Мы странствующие рыцари, ваше высочество. Прибыли утром.
ДЖОНСОН. / про себя / И до сих пор ничего не ели!
ПРИНЦЕССА. Папа, ты не собираешься казнить этих людей сегодня?
КОРОЛЬ. Нет, дочка. Скажу по секрету, я собираюсь их казнить через месяц, после того, как они избавят страну от чудовищ.
ПРИНЦЕССА. / рыцарям / Идите в приёмную, я позабочусь о вас.
/ Роберт и Джонсон, кланяясь, уходят /
Пап, второй министр доложил тебе о развале королевства?
КОРОЛЬ. / в ужасе / Что такое?
ПРИНЦЕССА. Три недели подряд шел дождь, и нитки, которыми ты приказал сшить королевство, совершенно размокли. Княжества расползаются, как тараканы. Нужно что-то делать.
КОРОЛЬ. / достает из тайника в стене пулемет и несколько обойм к нему / Я лично присмотрю за тем, чтоб все проблемы по территориальной целостности нашей страны решались мирным путем. / скрывается через потайной ход в стене /
 
 
 
Картина вторая
 
/ Королевский сад. Вечереет. Где-то играет тихая музыка. На скамейке сидит Роберт с карандашом и листком бумаги в руках и смотрит на заходящее солнце /
РОБЕРТ. / тихо, почти про себя /
...прощально мне кивнул и вышел прочь,
а я сидел и думал про утрату...
Про утрату чего, спрашивается? Чего-то, что кончается на “ночь”. А что кончается на “ночь”? Наверное, день.
/ Из-за деревьев появляется Принцесса, сначала издали смотрит на Роберта, потом подходит поближе /
ПРИНЦЕССА. Не помешаю?
РОБЕРТ. / вздрагивает от неожиданности / Простите, я не заметил вас.
ПРИНЦЕССА. Я рада. Когда привыкаешь быть все время в центре внимания, приятно, если тебя кто-то вдруг не заметит. Вы давно работаете рыцарем?
РОБЕРТ. Нет. Я только недавно закончил институт и получил направление к вам.
ПРИНЦЕССА. Значит, все детство вы были обыкновенным ребёнком?
РОБЕРТ. Выходит, что так.
ПРИНЦЕССА. Счастливец! Вы, наверное, ходили в школу, играли во дворе с друзьями и подружками, прогуливали уроки, били стекла и курили марихуану?
РОБЕРТ. Да, есть, что вспомнить.
ПРИНЦЕССА. А мне, вот, почти нечего. Я ведь уже родилась принцессой. А у короля много врагов. Сначала они все ужасно обрадовались, что у короля дочка, и с тех пор списки на пост принца все растут и растут. Но постепенно восторги стихли. Потом умерла моя мать - ее по ошибке отравили. На меня, к счастью, никто не покушался. В детстве меня два раза похищали, но неудачно.
РОБЕРТ. Неужели жизнь королевской дочери так скучна и уныла? У вас нет друзей?
ПРИНЦЕССА. Есть, конечно, но врагов гораздо больше. Вы, наверное, думаете, что у меня от папы врождённая паранойя?
РОБЕРТ. Что вы, ваше величество.
ПРИНЦЕССА. Все так думают. Ну и пусть. Мне все равно, что обо мне думают, ведь я принцесса. Вы слышали о последнем государственном перевороте?
РОБЕРТ. Толком - ничего. По-моему, ваш королевский охотник заснет спокойно только тогда, когда будет засекречено абсолютно все, включая название дней недели.
ПРИНЦЕССА. / улыбается / Что вы, он такой милый человек! Так много делает для нас! Например, сейчас наша с вами беседа снимается шестью кинокамерами. Это очень удобно.
РОБЕРТ. Как же он тогда допустил этот переворот?
ПРИНЦЕССА. Так ведь он сам его организовал!
РОБЕРТ. Это уже интересно.
ПРИНЦЕССА. Было очень жарко, все спали. А когда проснулись, оказалось, что король больше не король, а на троне восседает восьмиголовый дракончик. Славный такой.
РОБЕРТ. А дальше?
ПРИНЦЕССА. Ну, не всем это понравилось, тем более моему папе. А так как дворец заминирован, стоило дракончику разок извергнуть пламя, всё и взлетело на воздух. И дракон тоже.
РОБЕРТ. Потрясающе.
ПРИНЦЕССА. Да. Собрали народ, он высказался против, замок быстренько привели в порядок зарубежные специалисты и всё стало как раньше.
РОБЕРТ. А дракон?
ПРИНЦЕССА. Несколько голов посадили, одна застрелилась, еще парочка пока в бегах. А папа снова на троне.
РОБЕРТ. А что же охотник?
ПРИНЦЕССА. Ему, по закону, как и полагается, отрубили голову. Но так как человек он совершенно незаменимый, на следующий день врачи оживили его, и теперь наш славный охотник снова с успехом выполняет свои обязанности.
РОБЕРТ. Готовит новый переворот?
ПРИНЦЕССА. Наверное. Но мы не думаем об этом. У нас в стране вообще не принято думать заранее. Это очень упрощает жизнь, а заодно делает ее интереснее и разнообразнее... Впрочем, довольно о делах. Поговорим лучше о вас. Вы женаты?
РОБЕРТ. Нет, что вы. В моей профессии это мало приветствуется.
ПРИНЦЕССА. Но вы часто влюбляетесь?
РОБЕРТ. Не чаще, чем ваше высочество.
ПРИНЦЕССА. / смеется / Вы правы, я действительно влюбчива, но не так сильно, как вы себе представляете. По крайней мере, я стараюсь никогда не терять голову в подобных случаях, - принцессе это не позволительно.
РОБЕРТ. Разве можно любить по-настоящему, не теряя при этом головы?
ПРИНЦЕССА. Можно, и такая любовь гораздо крепче и сильнее обыкновенной.
РОБЕРТ. Драконам в этом плане легче – одной головой больше, одной меньше – не важно, зато, пока одна голова теряется в любви, другая продолжает тщательно пережёвывать пищу. Так что на здоровье потеря головы никак не отражается.
ПРИНЦЕССА. Забавно. А вы откуда знаете?
РОБЕРТ. По роду службы. Обычно рыцарям приходится сталкиваться с драконами минимум раз в месяц. А при встрече весьма полезно иметь ввиду , что любовь мало помогает в борьбе с ними. С людьми – другое дело.
ПРИНЦЕССА. А что такое с людьми?
РОБЕРТ. В борьбе с людьми любовь - разрушительнейшее из оружий. Как булава, только гораздо лучше. Честно говоря, я мог бы порассуждать о любви часок-другой, но в этой сказке она обозначена как побочное явление. Видимо, между нами подразумевается любовь с первого взгляда. В лучшем случае со второго, и то вряд ли. Вы в состоянии влюбиться с первого взгляда?
ПРИНЦЕССА. В вас?
РОБЕРТ. Ну, можете для тренировки попробовать влюбиться в Джонсона.
ПРИНЦЕССА. Нет, у него слишком много родственников. При разводе их всех придётся материально обеспечивать.
РОБЕРТ. Откуда вы знаете?
ПРИНЦЕССА. Папа всегда так говорит.
РОБЕРТ. Ясно.
ПРИНЦЕССА. А вы, значит, пишите стихи?
РОБЕРТ. Подглядывали?
ПРИНЦЕССА. Незаметно наблюдала, укрывшись в тени томно вздыхающего кипариса.
РОБЕРТ. Не стану спорить, я действительно набросал пару строк на обратной стороне листовки с призывами сбросить диктатора с трона и поставить другого, которую подобрал на площади.
ПРИНЦЕССА. Читайте.
РОБЕРТ/читает/. Люди! Поднимайтесь с колен и становитесь в очередь! Пришла пора...
ПРИНЦЕССА. Нет, не это. Это я и так наизусть знаю. С обратной стороны.
РОБЕРТ. / улыбается / Это совсем не про любовь.
ПРИНЦЕССА. Все равно читайте.
РОБЕРТ. Я бы с радостью. Но автор терпеть не может стихов, особенно чужих. Он считает, что они занимают слишком много места, а толку от них столько же, сколько от внеочередного заседания...
ПРИНЦЕССА. И все же.
РОБЕРТ. Вся моя беда в том, что я очень податлив. Будь здесь неподалёку Джонсон, он не преминул бы рассказать вам историю о том, как одного из его многочисленных родственников уговорили поставить самому себе памятник.
ПРИНЦЕССА. И что?
РОБЕРТ. Ничего особенного. Просто однажды этот замечательный человек пришел посмотреть, как продвигается работа по его увековечиванию, а тут вдруг налетел страшный вихрь, ну, вы понимаете... Словом вся эта махина опрокинулась прямо на несчастного. С тех пор Джонсон всегда говорит, что ставить себе памятник, это все равно, что копать другому яму.
ПРИНЦЕССА. Читайте. Обещаю, что ни один памятник не посмеет напасть на вас.
РОБЕРТ. Хорошо, слушайте.
Ты не просил меня, но я к тебе пришёл.
Ты на беду открыл входную дверь.
Но ты её открыл, и я вошёл.
И вот я здесь. Я снова здесь теперь.
Ты говорил, что рад мне, как родному,
Ты вдохновенно врал, что ждёшь давно,
А я смотрел, как тает снег в ладони
И дождь стучит в закрытое окно.
Ты вспоминал, как были мы друзьями,
Ты улыбался, глядя сквозь года,
А я играл монетками в кармане
И слушал, как в ручье журчит вода.
Ты пригласил к столу напиться чаю,
Ты говорил о жизни прошлых лет,
Но я, прости, давно уже не чаю,
Тот чай, души в котором нет, как нет.
Ты говорил, потом умолк как будто,
Потом сказал : “Ну, что ж, пора идти.
Я засиделся тут, уж скоро утро,
А мне ещё четыре дня пути.
Счастливо”. Он накинул плащ и шляпу,
Прощально мне кивнул и вышел прочь,
А я сидел и думал про утрату
Тех дней, где бесконечно длится ночь.
ПРИНЦЕССА. И всё?
РОБЕРТ. Не знаю, пока да.
ПРИНЦЕССА. Не слишком романтично.
РОБЕРТ. Да, похоже, что так. Если хотите, я могу заказать для вас несколько душещипательных баллад у одного моего знакомого. Выдам за свои. Говорят, это работает, но я сам пока не проверял.
ПРИНЦЕССА. Не стоит. На первый раз сойдут и эти. Давайте их сюда.
РОБЕРТ. Но тут неразборчиво написано и к тому же..
ПРИНЦЕССА. Давайте сюда, господин рыцарь, это приказ.
РОБЕРТ. Слушаю, ваше высочество.
ПРИНЦЕССА. Ну, что ж, а насчёт любви с первого взгляда... Давайте дадим друг другу ещё шанс. Может, у нас и получится. Обещаю потренироваться, подучить текст и всё в таком духе.
РОБЕРТ. Но...
ПРИНЦЕССА. Ни слова больше. Завтра на этом же месте переиграем сцену с самого начала. Не забудьте запастись стихами. До свидания. / уходит /
РОБЕРТ. Но ведь... Тьфу, черт, ушла.
ДЖОНСОН. / вылезая из-под клумбы / Я тебя предупреждал, что ничего хорошего из этого свидания не выйдет?
РОБЕРТ. Но кто же знал?
ДЖОНСОН. Я так распереживался, что едва не упал в обморок. Сам ведь знаешь, нервишки у меня расшатанные. А кроме того, дед моего прадяди, как ты помнишь, страдал раздвоением личности. Он был городским судьей, а по ночам вскрывал сейфы в местных банках. Вот вам и трагедия: человек знал, что не сегодня завтра его поймают, но не мог скрыть преступности своей второй натуры. честность одной половины ничего не могла сделать с алчностью другой. Бедняга так запутался в самом себе, что однажды решил ограбить собственный дом. Тут-то его и схватили. До сих пор в тюрьме. Собственно, к чему это я?
РОБЕРТ. Сколько раз зарекался писать эти чёртовы стихи? Надо было прихватить томик на распродаже.
ДЖОНСОН. А мне, в целом, понравилось. Только я не совсем понял, кто куда пришёл и зачем. И почему тот, кто до этого был дома и открыл, ушёл. И куда.
РОБЕРТ. Да, я тоже иногда об этом думаю.
ДЖОНСОН. Не расстраивайся. Свои собственные стихи в любом случае обходятся дешевле.
РОБЕРТ. Как сказать. Не забывай про муки творчества.
ДЖОНСОН. Что, серьёзные муки?
РОБЕРТ. Неужели никто их твоих родственников ими не страдал?
ДЖОНСОН. Не знаю. Если и страдал, то безуспешно.
РОБЕРТ. Все, я меня хватит. Занавес!
/ занавес не закрывается /
Занавес, черт побери!
/ занавес не закрывается /
Что за маразм? / Джонсону / Почему занавес не закрывается?
ДЖОНСОН. У него обеденный перерыв.
РОБЕРТ. Ну что же это за сказка такая, где ничего толком не работает, когда нужно! Хоть бы какой волшебник явился с палочкой. Взмахнул бы разок - и всё бы наладилось. И занавес бы закрылся, и ужин бы принесли.
ДЖОНСОН. Подумаешь! Тоже мне чудо. Я и сам такое могу устроить, без всяких палочек./Достаёт из кармана десять долларов, взмахивает ими. Занавес неожиданно падает прямо на Джонсона. Джонсон, путаясь в занавесе и ругаясь уходит со сцены/.
РОБЕРТ. Погорячился. Махнуть пятёркой было бы вполне достаточно.
 
Занавес... далее
 

Хотите опубликовать свое произведение на страницах "Литературного полигона"? Пишите...

другие произведения

Андрей Дидоренко СКАЗКА №407
 

Home / Калейдоскоп / Гостиная / Спорт / Музыка / Фантастика / Литературный полигон / Магическое зеркало / Исторические сенсации / Копилка анекдотов / Фотоальбом / Почта и ЧАТ / Реклама на сайте / Наши баннеры

Copyright © 1999-2000 Игорь Розов и Вячеслав Русин (составление, тексты, HTML)
Copyright © 1999-2000 ПоЛе дизайн (дизайн); Hosted by СИнС-Телеком