Цитата(Ябадзин @ 23.9.2020, 10:40)

И Хрущев ботинком по трибуне не стучал.
Просто откуда-то возникает искаженный источник информации (потом, не сразу).
Если искаженная версия удалась, то есть становится мемом, так она и в искаженном виде и остается в культурных слоях.
Меня обескураживает эта уверенность, эти ссылки на, якобы, источники...
Вот, опять же, про тот же абзац из Пушкина:
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1295...du-pushkin.htmlЦитата
Сначала об отношении и о вкладе. Это важнейший момент для понимания реплики о дяде.
Пушкин, сам того не желая, произвёл в русском языке молниеносную реформу. Он стал главой так называемого второго периода интенсивного развития русского языка. Снова скажу - не желая быть главой.
Пушкин в заочном сотрудничестве с Карамзиным резко отошли от "высокого штиля", стали писать короткими ёмкими фразами, заимствовали множество иностранных слов (французских, в основном) и самое главное для нас - внесли в литературный язык разговорность. Всё, что было до них, довольно быстро стало "старинным слогом".
В комментариях Лотмана встречается мысль о том, что "заставить себя уважать" - это одна из известнейших единиц молодёжного жаргона времён начала 19-го века.
Этот жаргонный эвфемизм означает "умер".
В этом и заключается вклад Пушкина - он ввёл в литературный язык элементы живого языка.
Вот же пишет человек не голословно, ссылается на источник! У Лотмана, мол, встречается... Не встречается ничего подобного у Лотмана, вот в чём штука.
И уже люди на полном серьёзе обсуждают вопрос, если такое выражение действительно было, насколько логично, что Пушкин именно его использовал в таком значении... А такого выражения отродясь нигде и не было.
Откуда это берётся, почему эта чушь не затихает сама собой, а наоборот, перерастает уже в, якобы, истину, которую "стыдно не знать"?
И вот уже на портале "Педсовет":
https://pedsovet.org/dnevniki/pedsovet/on-u...-sebya-zastavil"Всё для учителя - новости образования"
Цитата
Что означают слова "... он уважать себя заставил..." в самом начале Евгения Онегина? Оказывается, во времена Пушкина это значило ровно то же, что и выражение "он приказал долго жить", т.е. это эвфемизм слова "скончался". Т.е. Онегин, как единственный наследник, ехал к дяде, ожидая долгих предсмертных разговоров с "полуживым" - а обнаружил его уже на столе в гробу. "Его пример - другим наука", восклицает Евгений: вот, мол, как следует поступать всем! А через точку с запятой рассуждает, что было бы, если бы дядя не поступил так правильно и не "заставил себя уважать", когда серьёзно заболел ("не в шутку занемог").
Ну, и само собой, уже сегодня есть поколение учеников, которые проходили это в школе, так что это уже не "ложная память", а действительно им преподали это, но началось-то всё с того, что люди, якобы "видели" это у Лотмана, Набокова, даже Даля...