Литературный форум Фантасты.RU > «Капли корсара»
Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: «Капли корсара»
Литературный форум Фантасты.RU > Творчество. Выкладка произведений, обсуждение, критика > Фэнтези, стимпанк
Страницы: 1, 2
german
Цитата(Maui13 @ 20.6.2011, 20:15) *
Я вот вроде с добротными руками родился. Гитару быстро освоил, рисование от природы дано, лепку весьма и весьма достойно делаю, чертежи четкие. Я к тому, что ювелирная работа вроде хирурга, им (рукам) была бы не чужда. Но моя впечатлительность никогда меня не определит на профессию связанную с врачеванием. Это очень тяжело перебороть.

впечатлительность и соучастие (сопереживание) - это другое.... если хирург будет падать от вида крови - это плохо, но если не будет жалеть пациента - это плохо
german
Цитата(Шокер @ 20.6.2011, 20:59) *
Текст в первом посте заменен на исправленный.

Спасибо
Эээх
Теперь буду читать.
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
Григорий длинным зажимом извлек из клетки очередную белую крысу. Предыдущий опыт не увенчался успехом и вот сегодня,… он надеялся, что внесенное изменение в формулу….
Герман. Скажите пожалуйста - для какой цели поставлены многоточия в этой цитате? Если для пауз, призванных сделать действо интерактивным, то не получилось. Если для демонстрации ожиданий Григория, в которые он сам не верит, его сомнений и неуверенности в результате, то надо переделывать. И даже если убрать многоточия, то плавная и понятная связка предложений не получается.
Глаз спотыкается вот почему: В первом предложении имеем Григория и видим как он вытаскивает крысу. Во втором - имеем опыт, который надеялся, что внесенное изменение в формулу... (Кстати, четвертая точка не ставится, а когда запятая-многоточие - ставится только две точки). Если хотите - могу предложить свой вариант.
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
предыдущий, раз крыса
лишняя запятушка (ой, откуда у меня слово "запятушка", я так не говорил никогда... хм...)
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
Понимая, что и в этот раз ошибся, он все же поместил крысу под перекрестье своего аппарата и запустил программу…. Изменяющийся цвет калибровочной подстройки замер и замигал в красном спектре, регистрируя частоту 10 Гц….
Я не знаю - какой опыт проводил Григорий, но, судя по всему, смерть крысы не предусматривалась. Зачем тогда пихать крысу в аппарат - непонятно. Далее - частота 10 герц - это что? Точнее - частота колебания чего? Что колеблется со скоростью 10 раз в секунду? Если речь идет о красном спектре, то разговор должен идти о длине волны, мне так кажется. Или красный - это цвет измерительной шкалы? Тогда слово "спектр" надо убирать. Чесслово - не понял.
Наверное, все это потом прояснится. Но лично для меня первый абзац интриги не создал, хотя, как мне кажется, вы хотели эту интригу создать.

Про звездочки говорили уже? ПРо необходимость разделять смыслоые куски? А то сразу после 10 герц втыкаемся в закат и смородину.

Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
Закат напоминал раздавленную в молоке черную смородину, раскрасив небо оттенками от нежно-розового до интенсивно фиолетового.
Тут красиво. Но скачет время. Вот так - корректнее: "Закат, раскрасивший небо в оттенки от нежно-розового до интенсивно фиолетового напоминал раздавленную в молоке черную смородину." Ну и мое субъективное - я бы оттенки не указывал. Оставил бы только сравнение.
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
В этой головокружительной цветущей жизни не было место серому, уходящему на пять этажей под землю, архивному зданию. Искусственное освещение, бетонные, окрашенные масляной краской стены и вечная книжная пыль, забирающаяся в легкие, щекочущая нос и делающая красными и воспаленными веки. С пылью боролись, как могли, но она, невзирая на усилия людей, покрывала слой за слоем их сокровенные тайны.
Постановка меня в тупик. Места зданию небыло, но оно, здание, описывается, причем описывается только как уходящее под землю. Про наличие надземной части - ни слова, а ведь если оно только подземное - тогда оно не может быть неуместным в цветущей жизни, ибо его не видно. Количество подземных этажей важно? Тогда как-то так: "В этой головокружительной цветущей жизни неуместным казалось серое здание архива с пятью подземными этажами" (Тоже не фонтан, если честно).
"Люди боролись с пылью как могли, но она, невзирая ни на какие усилия, покрывала слой за слоем их сокровенные тайны." Тут людей надо или выносить на первое место, или убирать совсем, т.к. во всем абзаце нет ни слова про существ, а только про предметы. "С пылью боролись, как могли, но она, невзирая ни на какие усилия, покрывала слой за слоем самые сокровенные тайны." Лично мне этот вариант нравится больше всего.

Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
Лариса Геннадьевна Палвывчева
Нет ошибки в фамилии?
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
Будучи врачом, она еще в институте увлеклась наукой, и выбор ее пал на историю медицины.
Канцелярит. "будучи врачом", "выбор пал". Можно же живее и проще. И вопрос - она в институте увлеклась наукой, но уже к этому моменту была врачом? "Она еще в мединституте увлекалась наукой и больше всего ее интересовала история медицины."

Прервусь.
german
Цитата(Эээх @ 20.6.2011, 22:52) *
Теперь буду читать.
Герман. Скажите пожалуйста - для какой цели поставлены многоточия в этой цитате? Если для пауз, призванных сделать действо интерактивным, то не получилось. Если для демонстрации ожиданий Григория, в которые он сам не верит, его сомнений и неуверенности в результате, то надо переделывать. И даже если убрать многоточия, то плавная и понятная связка предложений не получается.
Глаз спотыкается вот почему: В первом предложении имеем Григория и видим как он вытаскивает крысу. Во втором - имеем опыт, который надеялся, что внесенное изменение в формулу... (Кстати, четвертая точка не ставится, а когда запятая-многоточие - ставится только две точки). Если хотите - могу предложить свой вариант.
лишняя запятушка (ой, откуда у меня слово "запятушка", я так не говорил никогда... хм...)
Я не знаю - какой опыт проводил Григорий, но, судя по всему, смерть крысы не предусматривалась. Зачем тогда пихать крысу в аппарат - непонятно. Далее - частота 10 герц - это что? Точнее - частота колебания чего? Что колеблется со скоростью 10 раз в секунду? Если речь идет о красном спектре, то разговор должен идти о длине волны, мне так кажется. Или красный - это цвет измерительной шкалы? Тогда слово "спектр" надо убирать. Чесслово - не понял.
Наверное, все это потом прояснится. Но лично для меня первый абзац интриги не создал, хотя, как мне кажется, вы хотели эту интригу создать.

Про звездочки говорили уже? ПРо необходимость разделять смыслоые куски? А то сразу после 10 герц втыкаемся в закат и смородину.

Тут красиво. Но скачет время. Вот так - корректнее: "Закат, раскрасивший небо в оттенки от нежно-розового до интенсивно фиолетового напоминал раздавленную в молоке черную смородину." Ну и мое субъективное - я бы оттенки не указывал. Оставил бы только сравнение.
Постановка меня в тупик. Места зданию небыло, но оно, здание, описывается, причем описывается только как уходящее под землю. Про наличие надземной части - ни слова, а ведь если оно только подземное - тогда оно не может быть неуместным в цветущей жизни, ибо его не видно. Количество подземных этажей важно? Тогда как-то так: "В этой головокружительной цветущей жизни неуместным казалось серое здание архива с пятью подземными этажами" (Тоже не фонтан, если честно).
"Люди боролись с пылью как могли, но она, невзирая ни на какие усилия, покрывала слой за слоем их сокровенные тайны." Тут людей надо или выносить на первое место, или убирать совсем, т.к. во всем абзаце нет ни слова про существ, а только про предметы. "С пылью боролись, как могли, но она, невзирая ни на какие усилия, покрывала слой за слоем самые сокровенные тайны." Лично мне этот вариант нравится больше всего.

Нет ошибки в фамилии?
Канцелярит. "будучи врачом", "выбор пал". Можно же живее и проще. "И вопрос - она в институте увлеклась наукой, но уже к этому моменту была врачом? "Она еще в мединституте увлекалась наукой и больше всего ее интересовала история медицины."

Прервусь.

Честное слово - это мне все очень нравится(т.е. разбор на з\части..)
Эээх
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
вот путь, по которому она попала в НИИ.
Вот путь, который привел ее в НИИ
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
с тем, что бы хранить
чтобы
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
систематически появляющиеся за забором, обнесенным колючей проволокой.
забор, обнесенный колючей проволокой? Дом, обнесенный забором с колючей проволокой. Т.е. забором обносят объект, а колючая проволока - часть забора.
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
На ее столе можно было увидеть все, включая записи тибетских монахов и воспоминания бродячего лекаря жившего тысячу лет назад, вперемешку с современными данными самых засекреченных лабораторий мира.
Вот тут опять мой субъектив: структура предложения должна быть симметрична. Попытаюсь проиллюстровать: "На ее столе можно было увидеть все, включая записи тибетских монахов и воспоминания бродячего лекаря, жившего тысячу лет назад, вперемешку с современными данными самых засекреченных лабораторий мира и новомодными методиками псевдолекарей". Если вы используете союз "и", потом ставите запятую, потом оканчиваете предложение, то получается как-то рвано, неритмично. Ну или просто избавиться от союза "и". Или еще один вариант: "На ее столе можно было увидеть все: и записи тибетских монахов, и воспоминания бродячего лекаря, жившего тысячу лет назад, и современные данные самых засекреченных лабораторий мира."
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
Вечером, когда рабочий день давным-давно закончился, кстати, на Ларису, это правило ни когда не распространялось,
Какое правило? Надо уточнять.
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
не дружелюбно
слитно
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
озвучила свою часть диалога Лариса.
Они диалог когда-то раньше разучивали? Красиво, конечно, но избыточно. "Ответила в свою очередь Лариса".
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
как студент перед третьекурсницей
а почему именно третьекурсница? Тут, скорее, первокурсница. Вот, помню, перед ними мы да, хвост распушали - они ж молодые, неопытные, им можно пыль в глаза пустить =) И вообще-то третье- или первокурсница - она же тоже студентка. Подправить бы.
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
Мне Ларочка, вы позволите вас так величать?
Ларочку - с двух сторон выделяем. laugh.gif
Эээх
Герман, нет нужды цитировать полное сообщение.
Если хотите процитировать какую-то часть - выделяете мышкой и нажимаете на "цитата" под аватракой цитируемого форумчанина.
Trisha
Цитата(Шокер @ 20.6.2011, 15:28) *
Единственное, чего я сам на данный момент не знаю, какой нынче срок запрета

Сутки
german
спасибо
german
Спасибо за науку
Эээх
Герман, а теперь попробуйте сами. Прочитайте свой текст, как чужой. Проговаривайте его вслух. Слушайте - что звучит, а что не звучит. Внмательно следите за логикой и ясностью изложения.
Удачи.
german
Судя по сказанному, то с профессией определяться уже поздновато, а вот врачевать(пример:лечить человеческие души) - можно попробовать...
Эээх
Все мы учимся. Я вот свои тексты могу вычитывать только после того, как они изрядно полежат. Все нормально. Лучше, чем у многих. А опыт - дело наживное. Блин, выгляжу как гуру какой-то, хотя сам еще только в начале пути. Удачи нам с вами, что ли wink.gif
german
Цитата(Эээх @ 21.6.2011, 17:25) *
Все мы учимся. Я вот свои тексты могу вычитывать только после того, как они изрядно полежат. Все нормально. Лучше, чем у многих. А опыт - дело наживное. Блин, выгляжу как гуру какой-то, хотя сам еще только в начале пути. Удачи нам с вами, что ли wink.gif


будем попробовать...
german
Кстати, я разместил в переписке маленький рассказ "Боль"....вы его не читали?
Maui13
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
Лариса, Лариса Геннадьевна Палвывчева - симпатичная, голубоглазая красавица

Как-то вот глаз при перепрочтении наткнулся. Симпатичная красавица? Масло масленое))))
german
действительно, вот блин...
Эээх
Цитата(german @ 21.6.2011, 17:29) *
Кстати, я разместил в переписке маленький рассказ "Боль"....вы его не читали?

Что-то не понял где. Ссылочку в студию или ЛС. Прочтем smile.gif
german
Цитата(Эээх @ 23.6.2011, 15:57) *
Что-то не понял где. Ссылочку в студию или ЛС. Прочтем smile.gif

http://fantasts.ru/forum/index.php?showtopic=858&st=20
пост 36 - это не фант., а к разговору о маленьких рассказах
Эээх
Цитата(german @ 20.6.2011, 13:35) *
железная, засланная белоснежной
засТланная
Цитата(german @ 20.6.2011, 13:35) *
У нас ни кого нет
никого - слитно

Отличный рассказ.
german
Огромное спасибо за оценку и поиск "очипяток"
german
Учитывая замечания и собственные соображения))

Заменил, дополнил, переработал и выложил на ваш суд)) Буду рад услышать ваше мнение.
Maui13
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
Очередной провал захлестнула сознание

захлестнул )))
потом непонятный переход: извлек длинным зажимом, а умерла уже на руке, а если бы крыса задергалась раньше и Григорий сам себя бы уколол? Может тогда "безжизненно обмякла в тисках" или еще как)))
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
Закат раскрасил небо в нежно-розовые и фиолетовые тона, так, словно кто-то раздавил в молоке огромную, черную смородину. Упоительный весенний ветерок доносил ароматы цветущих садов, перемешиваясь с запахами разогретого асфальта и снежно-белой черемухи.
На празднике жизни, казалось, неуместным выглядело серое здание архива, на пять этажей вросшее в цветущую землю. Искусственное освещение, бетонные стены, окрашенные масляной краской и вездесущая книжная пыль, с которой боролись, но она появлялась снова и снова, как будто пытаясь спрятать от людей сокровенные тайны, воспаляя веки архивистов.

Замечательное вступление. Зачет! )))
Но тут же...
Лариса, Лариса - хоть убей не пойму зачем тут Баден-Баден, если это не чья-то прямая речь?

Прочел 2 главы. Изменения явно пошли на пользу пациенту. Вопросов по тексту убавилось раза в три. Но все-равно нет предела совершенству. Муз вам пачку и успехов в доделке, Герман)))
Эээх
german, спасибо за просьбу и доверие. К сожалению, сейчас у меня очень мало времени на все, что не касается основной работы, поэтому я сейчас не могу уделить достаточно времени на вычитку и осмысление вашего произведения.
То, что успел прочитать - стало гораздо лучше и приятнее.
Общий недочет - предложения вы строите одинаково, как-то механистично, что-ли. Сейчас это меньше заметно, но все еще присутствует. И зачастую переутяжеляете предложения, что делает их менее красивыми. Например тут:
Цитата
Иногда, ему казалось, что он любит не Ларису, а только ее волосы, на которые он готов смотреть часами.

Я бы не так написал, а как-то так (извините за сумбур, все наспех):
"Иногда ему казалось, что он любит не Ларису, а только ее волосы. Он готов был смотреть на них часами, гладить их, пропускать сквозь пальцы, наслаждаться их шелковистостью, цветом, запахом... Следить за тем, как они переливаются в неярком мерцании свечей" (ой, какие свечи, что это я smile.gif )
Т.е. вы делаете акцент на ее волосы, на то, как они нравятся Григорию, и не даете читателю поучаствовать в ощущениях Григория, обозначая лишь то, что ему Григорию, они нравятся безумно, а ты, читатель - нишкни и не пытайся влезть в это таинство.
Еще раз прошу извинить за сумбур, за то, что не могу уделить достаточно времени.

Вот из самого начала то, что выхватил глаз.
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
лекарственная формула
Есть устоявшееся выражение "лекарственная форма"(жидкие, порошкообразные, капсулы и т.д.), а не формула. Т.е., когда я вижу "лекарственная фор...", я ожидаю, что там бует слово "форма", но вижу "формула" и спотыкаюсь. Поискать бы другое словосочетание... "новая формула лекарства", а еще лучше - "препарата".
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
книжная пыль, с которой боролись, но она
здесь не хватает противопоставления, как мне кажется. "книжная пыль, с которой хоть и боролись, но она... "
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
В институтской среде тружеников этого отдела,
запятая лишняя - она очень смутила. МОжет, вообще написать - "в институте", а не "в институтской среде"?
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
непонятным образом, появляющиеся в сером здании, обнесенном колючей проволокой. В этот отдел стекалась информация хоть каким-то образом касающаяся медицины.
образом-образом. "Непонятным образом" - а почему он, образ этот, непонятен? Вполне понятен.
Цитата(german @ 16.6.2011, 20:47) *
- По-моему вас зовут Лариса, если я не ошибаюсь?
Здесь избыточно: и "по-моему" и "если я не ошибаюсь". Что-то одно надо убирать. Для игры в вежливость, которая пойдет у героев дальше, это не страшно.

http://fantasts.ru/forum/index.php?s=&...ost&p=20057
Попробуйте пройтись по ссылкам - особенно - ссылочка №2. ВЗгляните со стороны на свой текст в плане повторяемости слов.

Все-все-все, убегаю, опаздываю. Удачи.
german
Спасибо за науку.
german
Попробую выложить начало 2 части в новой теме
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.