Литературный форум Фантасты.RU > Приезд
Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Приезд
Литературный форум Фантасты.RU > Творчество. Выкладка произведений, обсуждение, критика > Фэнтези, стимпанк
Тара
Очень нужна критика по стилю. Чувствую, что не айс, но, конкретных ляпов не выловить, хотя в чужих текстах вижу на раз-два. Ткните носом, пожалуйста.
ПС про сюжет и идеи можно не писать – сама знаю, что этого куска недостаточно, да и не выстроилось в голове в итоге ничего. Так что проды не будет))
Но, хочется что-то от этой пробы пера получить. Так что прошу вашего мнения о стилистике, желательно, с разбором ошибок.
Заранее спасибо всем, кто не пожалеет потратить время!


***

Над станцией пронесся протяжный утробный стон, вдоль деревянной платформы прогрохотали, сначала оглушительно, потом все тише и тише, уродливые железные кареты Ариндийского почтового поезда. Вырвался из изогнутой длинной трубы рулевой кареты очередной клуб дыма, заволок густым черным туманом всю станцию. В непроглядной тьме раздался последний истошный скрип и поезд остановился.

Из покореженного деревянного амбара выскочил длинный дерганный человек в потертой желтой мантии и, суетливо махая руками, принялся петь высоким неприятным голосом. Черное марево, накрывшее станцию, вздрогнуло и, нехотя, почти брезгливо, стало отступать, будто стремясь оказаться подальше от этого странного визжащего и кривляющегося создания. Вокруг поющего человека ширилось, росло кольцо света и свежего воздуха, и спустя три — четыре минуты, солнце вновь осветило всю платформу.

Человек умолк. Постоял в нерешительности с минуту, продолжая подергивать руками, и вдруг рванул вдоль поезда, выкрикивая на ходу:

-Тана Иде! Тана Иде!

Двери нескольких карет окрылись. Одна из них выплюнула пару туго набитых мешков и огромный деревянный ящик. На мешках и ящике были каллиграфическим почерком выведены крупные буквы: ИстПВ: Исталийское Почтовое Ведомство. К этой двери направился солидный господин в сюртуке, степенно вышедший из здания почты, возвышавшегося позади платформы. За господином семенил паренек-носильщик.

Из прочих дверей выходили пассажиры: роскошно одетая дама, сопровождаемая бледной служанкой и лакеем, нагруженным сразу тремя чемоданами, супружеская пара в крестьянской одежде с тремя напуганными ребятишками и куцыми пожитками.

А из последней кареты легко выпрыгнула девица весьма странной наружности. На ней была новехонькая черная мантия, кокетливая красная шляпка и пестрая необъятных размеров бесформенная сумка через плечо.

-Я! Здесь! Сюда! – закричала она, махая рукой.

-Тана Иде! – восторженно вскричал нескладный человек в синей мантии, — М-мое почтение! Добро п-п-пожаловать! Я Тан Ливерениус! Как в-в-в-вы…

-Да. Хорошо, все потом! — резко оборвала его девушка, — Багаж! Скорее, тащите его.

Тан Ливерениус засуетился еще больше, сунулся внутрь кареты, толкнув при этом девушку, замер от испуга, принялся просить прощения. Тана Иде, отмахнувшись от сбивчивых извинений, только простонала: «Багаж-же... Уйдет ведь!» Тан метнулся вглубь кареты и охнул: на полу возвышался необъятных размеров сундук. Он занимал все пространство между лавками, не оставляя ни капли свободного места. На одной из лавок, забравшись на нее с ногами и скрючившись в три погибели, притулился пассажир, пожилой господин в несвежем сюртуке с погнутым пенсне на носу, взиравший теперь на Тана Ливерениуса со смешанным выражением усталости, недовольства и отчаянной надежды.

-Сейчас, сейчас, — пробормотал сердобольный Ливерениус и со всех сил потянул сундук. Тот даже не шелохнулся. Господин с пенсне тяжко вздохнул и, упершись ногами в бок сундука, принялся толкать...

Чудом успели. Предупреждающий гудок, после которого на платформе оставаться было смертельно опасно, застал их уже в дверях почты. Сундук покоился на платформе. Его дотащить до укрытия вовремя оказалось невозможно, но Тана Иде заверила, что защитное проклятие выдержит напор тьмы.

И снова утробный стон, тьма, накрывающая станцию, жуткий скрип и медленные глухие удары. Громче, чаще, громче, чаще, тише, чаще, тише, тихо… Вот раздался последний, уже далекий разочарованный стон и пассажиры, собравшиеся в здании Исталийского Почтового Ведомства, облегченно выдохнули.

-Пронесло, — пробормотал крестьянин. Его жена, сжимавшая младших дочерей в объятьях, высвободила правую руку и сотворила отвращающий жест.

-Неучи, — протянул насмешливо Тан Ливерениус Тане Иде, глядя на них осуждающе, — демоны железных карет безопасны. Они не съели еще ни одного пассажира, выполнявшего инстру...

-Тан Ливерениус, — грозно прогрохотал глава почтового ведомства, — чем рассуждать, лучше бы занялись делом. У меня здесь не постоялый двор. Да и Лана Иделия, устала с дороги и торопится домой. Идите уже, прогоняйте тьму.

Роскошно одетая дама снисходительно улыбнулась говорившему, а ее лакей тяжко вздохнул, тоскливо глядя на три чемодана.

Тан Ливерениус засуетился, зачем-то сунулся было в сторону прилавка, потом, спохватившись, повернулся и побежал к двери:

-Сейчас, сейчас!

Тана Иде поморщилась и приготовилась отрешиться от происходящего. Снова слышать, как визгливая песнь мага света будет прогонять величественную тишину тьмы, которая воцарилась после отбытия поезда, ей совершенно не хотелось. Тана подошла к стене, села на небольшой диванчик и, закрыв глаза, погрузилась в тьму внутреннюю.
Замутнённое Зло
Цитата(Тара @ 21.11.2015, 17:43) *
Тана Иде, отмахнувшись от сбивчивых извинений, только простонала: «Багаж-же... Уйдет ведь!»

Багаж уйдёт? Сам? blink.gif
Цитата(Тара @ 21.11.2015, 17:43) *
Двери нескольких карет окрылись. Одна из них выплюнула пару туго набитых мешков и огромный деревянный ящик.

Одна? Одна что? Одна карета, или одна двери?
Цитата(Тара @ 21.11.2015, 17:43) *
защитное проклятие

Какое же это проклятие, если оно защитное?
Цитата(Тара @ 21.11.2015, 17:43) *
-Тан Ливерениус, — грозно прогрохотал глава почтового ведомства,

А он откуда появился? Почему о главе почтового ведомства до этого момента не было сказано ни слова? Чёртик из табакерки?
А в остальном мне понравилось, почитал бы дальше.
Сочинитель
Цитата(Тара @ 21.11.2015, 17:43) *
утробный стон

Цитата(Тара @ 21.11.2015, 17:43) *
непроглядной тьме

Цитата(Тара @ 21.11.2015, 17:43) *
истошный скрип

Цитата(Тара @ 21.11.2015, 17:43) *
Черное марево

На мой взгляд, это уже давно штампы.
А в целом нормально, хотя я такое не читаю. Совсем. Но отрывок одолел, поскольку небольшой.
Тара
Цитата(Замутнённое Зло @ 21.11.2015, 17:54) *
Багаж уйдёт? Сам? blink.gif

Одна? Одна что? Одна карета, или одна двери?
Какое же это проклятие, если оно защитное?

А он откуда появился? Почему о главе почтового ведомства до этого момента не было сказано ни слова? Чёртик из табакерки?
А в остальном мне понравилось, почитал бы дальше.


Спасибо!
Особенно за двери и кареты smile.gif И правда Ляп.
Про главу почтового ведомства предполагалось, что в здании почты ему самое место. Но, видимо, это только автору понятно. Буду больше на внимания на такие моменты обращать.

Еще раз спасибо!
Тара
Цитата(Сочинитель @ 21.11.2015, 17:56) *
На мой взгляд, это уже давно штампы.
А в целом нормально, хотя я такое не читаю. Совсем. Но отрывок одолел, поскольку небольшой.


Согласна на все сто. Пока ваяла текст все вроде к месту казалось. А как вы меня этой выдержкой в нос ткнули, самой стыдно сделалось. huh.gif
Спасибо!
NatashaKasher
Чудовищный переибыток лишних эпитетов. Не нужно к каждому существительному лепить прилагательное, а к каждому глаголу - наречие. А тем более по два!
Цитата(Тара @ 21.11.2015, 16:43) *
Из покореженного деревянного амбара выскочил длинный дерганный человек в потертой желтой мантии и, суетливо махая руками, принялся петь высоким неприятным голосом.


Цитата(Дина @ 14.4.2015, 13:18) *
— Изящная вязь речи
Ненужные украшательства и кружева речевых конструкций, призванные придать работе видимость утонченности и спрятать ее смысловую простоту. Особенно часто начинающие авторы любят вставить цветистое многосложное слово, заимствованное из латыни, там, где вполне подошло бы родное и коротенькое. "Стылые, лишенные красок ночные небеса над Зоной напоминали плоский экран большого LSD-телевизора с прогрессивной разверткой, настроенного на давно заброшенный, годами никем не используемый, мертвенно молчащий канал"



Кроме того, вам нужно научиться правильно пользоваться деепричастными оборотами,
а лучше - совсем не пользоваться!
Цитата(Тара @ 21.11.2015, 16:43) *
-Неучи, — протянул насмешливо Тан Ливерениус Тане Иде, глядя на них осуждающе,

"Протянул насмешливо, глядя осуждающе" - ???

Цитата(Тара @ 21.11.2015, 16:43) *
К этой двери направился солидный господин в сюртуке, степенно вышедший из здания почты,

Порядок действий.
Цитата(Тара @ 21.11.2015, 16:43) *
На одной из лавок, забравшись на нее с ногами и скрючившись в три погибели, притулился пассажир, пожилой господин в несвежем сюртуке с погнутым пенсне на носу, взиравший теперь на Тана Ливерениуса со смешанным выражением усталости, недовольства и отчаянной надежды.

Запбравшись, притулился, взиравший пассажир.
Брррр!

Цитата(Дина @ 14.4.2015, 13:18) *
— Последовательность действий
Частая синтаксическая ошибка начинающих авторов. «Распахивая дверь, он метнулся вверх по ступенькам и схватил револьвер из ящика стола...» Никак не мог наш герой проделать такое, даже если у него руки по 10 метров каждая. Эта ошибка часто перерастает в «деепричастную болезнь», потребность приправлять любые предложения деепричастными оборотами, которые часто вызывают сумятицу в последовательности событий. "Разбежавшись что было сил, я перемахнул аномалию, выхватывая на ходу ТТ и стреляя по нагонящим меня слева кабанам-мутантам, которые выскочили из подлеска со стороны Свалки, чьи холмы виднелись на севере сквозь висящий низко над землей вечерний туман")

Замутнённое Зло
NatashaKasher, а теперь выкиньте всё то, что Вы подчеркнули, и прочитайте то, что осталось. Вы в самом деле считаете, что так будет лучше? blink.gif
Тара
Цитата(NatashaKasher @ 21.11.2015, 18:16) *
Чудовищный переибыток лишних эпитетов. Не нужно к каждому существительному лепить прилагательное, а к каждому глаголу - наречие. А тем более по два!


Это да. Это я люблю)) Хочется уместить в одном предложении максимум информации, нарисовать картину подробно, но через эпитеты, а не через прямые описания.
Видимо увлекаюсь слишком, раз воспринимается как "чудовищный переизбыток лишних эпитетов". Буду думать, как это лечить.
Спасибо!
fotka
Цитата(Замутнённое Зло @ 21.11.2015, 18:23) *
NatashaKasher, а теперь выкиньте всё то, что Вы подчеркнули, и прочитайте то, что осталось. Вы в самом деле считаете, что так будет лучше? blink.gif

Не думаю, что Наташа советует выкинуть всё. Просто проредить wink.gif
Замутнённое Зло
Цитата(fotka @ 21.11.2015, 18:28) *
Не думаю, что Наташа советует выкинуть всё. Просто проредить

А, ну тогда извиняйте. smile.gif
Замутнённое Зло
Цитата(Тара @ 21.11.2015, 17:43) *
На одной из лавок, забравшись на нее с ногами и скрючившись в три погибели, притулился пассажир, пожилой господин в несвежем сюртуке с погнутым пенсне на носу, взиравший теперь на Тана Ливерениуса со смешанным выражением усталости, недовольства и отчаянной надежды.

Там ещё слово "теперь" лишнее.
Тара
Цитата(Замутнённое Зло @ 21.11.2015, 18:33) *
Там ещё слово "теперь" лишнее.


Согласна, спасибо)
NatashaKasher
Цитата(Замутнённое Зло @ 21.11.2015, 17:23) *
NatashaKasher, а теперь выкиньте всё то, что Вы подчеркнули, и прочитайте то, что осталось. Вы в самом деле считаете, что так будет лучше? blink.gif

Из покореженного амбара выскочил длинный дерганный человек в потертой желтой мантии и, махая руками, запел неприятным фальцетом.

Уже лучше.
NatashaKasher
Цитата(fotka @ 21.11.2015, 17:28) *
Не думаю, что Наташа советует выкинуть всё. Просто проредить


Да, конечно. rolleyes.gif
Тара
Цитата(NatashaKasher @ 21.11.2015, 18:16) *
"Протянул насмешливо, глядя осуждающе" - ???


А вот тут пытаюсь разобраться, но не очень получается у меня. Что не так? Почему нельзя что-то говорить, одновременно смотря в какую-то сторону?
Я не пытаюсь грудью защищать эту фразу. Она мне самой при ближайшем рассмотрении не нравится. но вы ведь кажется говорите о какой-то системной ошибке в употреблении деепр. оборотов и мне ее не уловить.

Равно как и здесь:
Цитата(NatashaKasher @ 21.11.2015, 18:16) *
Цитата(Тара @ 21.11.2015, 16:43) *
К этой двери направился солидный господин в сюртуке, степенно вышедший из здания почты,
Порядок действий.


Если бы было "выходящий", тогда да. А так он направился господин, вышедший... Т.е, который уже вышел.


Растолкуйте мне, плиз, если времени не жалко, в чем суть ошибки?

И, кстати, да я вижу с деепричастными оборотами перебор, в любом случае. Спасибо)
Тара
С последним вопросом уже сама разобралась.
Цитата
Перед глаголом-сказуемым обычно ставится деепричастие, которое обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым:
Достав платок, Сергей протянул его мне (Сергей сначала достал платок, а затем протянул его мне).



Правильнее было бы как-то так: Степенно вышедший из здания почты, солидный господин направился...

NatashaKasher
Спасибо, что ткнули носом!
NatashaKasher
Цитата(Тара @ 21.11.2015, 17:44) *
А вот тут пытаюсь разобраться, но не очень получается у меня. Что не так? Почему нельзя что-то говорить, одновременно смотря в какую-то сторону?

Ну, просто это во-первых громоздко: сразу два описания действия, относящихся к одной реплике. а во-вторых не вяжется одно с другим: "насмешливо" и "осуждающе".

Цитата(Тара @ 21.11.2015, 18:12) *
Спасибо, что ткнули носом!

Да не за что! Пишите дальше, у вас совсем неплохо получается.
Тара
Цитата(NatashaKasher @ 21.11.2015, 19:37) *
Да не за что! Пишите дальше, у вас совсем неплохо получается.


rolleyes.gif И за это отдельное спасибище!
А то я уж было решила, что ваш вердикт: не походить к компу на пушечный выстрел)
Буду тренироваться дальше с учетом всех замечаний.
NatashaKasher
Цитата(Тара @ 21.11.2015, 18:59) *
А то я уж было решила, что ваш вердикт: не походить к компу на пушечный выстрел)

Напротив! Я бы с удовольствием почитала продолжение.
Тридцать три
Ну, и где продолжение? Сколько ждать-то можно? А то что это за замануха? Типа, поматросили, и бросили? angry.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif
Jensana
Чей-то я забыла как цитировать на форумах)
Мне понравилось, почитала бы и дальше.
Согласна с комментами по поводу начальника почты.
И показалось лишним вот это, про поезд - Громче, чаще, громче, чаще, тише, чаще, тише, тихо…
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.