Ожидаю услышать ваше мнение. Как язык, как сюжет? Спасибо тем, кто не пройдёт мимо, ибо мне это действительно важно.
Глава 1
Все истории о великих героях начинаются банально.
Ему было только семнадцать, когда он впервые вышел на охоту на летающих скорпионов. Эти твари – очень опасны, они изрыгают пламя, их жало – большое, у них совершенно отсутствует инстинкт самосохранения, убить их можно, только если ранить их в голову.
- Я тебя всему научил, - гордо сказал Берникс. – Ты заменяешь погибшего охотника на скорпионов. Он имел неосторожность подойти к скорпиону сзади. Я видел самолично, как его тело, уже бездыханное, утащили к горам. Не подведи меня, мальчик. Я за тебя поручился. Если вдруг настанет беда – кричи во всё горло. Всё понял?
- Да, мастер, - склонив голову в почтении, ответил парень.
Каждый охотник на скорпионов обязан выходить на промысел в доспехах. На голову охотники одевали крепкие шлемы с прорезью в районе глаз. На ногах они носили крепкие железные поножи.
В этот раз на охоту выехало двадцать три человека. Был лишь один новенький – Каэйрин – семнадцатилетний парнишка, который изучал с самого детства основы охоты на скорпионов. Он никогда не сомневался в себе, но на сей раз страх овладел всем его существом.
«Я не могу подвести своё племя, - думал он. – Я не отступлю, даже если буду вынужден умереть. В конце концов, что такое смерть? Просто сон, крепкий сон».
Показались горы. Всадники замедлили темп. Тишина была гнетущей. До леса, где обитали скорпионы, оставалось ещё несколько часов пути.
- Что, дрейфишь? – шутливо спросил Берникс у парня. – Я не сомневаюсь в тебе. Я тебя готовил долгое время, научил всему тому, что сам знаю. Я бы даже рассмотрел твою кандидатуру в женихи моей дочери, но пока что ты её не достоин. Она тебе нравится?
- Ваша дочь – образец женственности, - ответил Каэйрин. – Любой мужчина из нашего племени был бы счастлив быть с ней. Она отличается от других девушек племени. Она – чиста, невинна, духовно богата. А что, вы бы отдали мне свою дочь в невесты?
- Закатай губу, - ответил Берникс. – Ты пока что никто, всего лишь выскочка. Возможно, если ты прославишься, я дам согласие на свадьбу. Смотри лучше за дорогой, а не витай в фантазиях – на этом пути множество змей.
- Я уже одну вижу, - сказал Каэйрин.
- Что мне в тебе нравится – так это зоркий глаз, - тихо, чтобы не слышали остальные охотники, сказал Берникс. – Я знал твоего отца. Он был мне другом. Ты перенял лучшие качества от него. У тебя даже нос такой же формы. Я смотрю на тебя, и накатывает ностальгия по временам, когда мы с твоим отцом были детьми. Мы мечтали стать охотниками на скорпионов. Твой отец всё бы отдал, лишь бы ты был счастлив.
- Приятно слышать, что вы такого мнения о моём родителе, - ответил Каэйрин.
- Я всегда говорю, что думаю. Но мне можно – я занимаю в обществе какое-никакое, но положение.
Кони, которыми управляли Каэйрин и Берникс, чуть отстали от остальных. Вокруг были, казалось, бесконечные рисовые поля. Слышалось, как копошатся насекомые. Рис считался благородной едой у племени Урбудов – он очищал организм, считалось, что тот, кто ест рис, силён, крепок, твёрд рассудком.
Вдалеке послышалось, как обвалились камни с одной из гор. Всадники замедлили бег, остановились. Возможно, вот-вот начнётся оползень.
- Надо отправить разведчика, - сказал один из охотников. – Есть смельчаки?
- Я! – твёрдо сказал Каэйрин. – Я поеду!
- Господа, все согласны? – спросил бородач.
- Всё равно он ещё недорос, - ответил кто-то. – У него ещё кишка тонка сражаться со скорпионами.
- Я бы так не сказал, - сказал Берникс. – Вы не видели, что вытворял этот парень на тренировках. Он сражался с пятью мужчинами одновременно, и даже смог положить на лопатки трёх из них.
- Берникс, его смерть, в таком случае, будет на твоей совести, - сказал старый охотник на скорпионов – Млемонакс.
Каэйрин пустился вскачь, направляясь к горам. Ему смотрели вслед, кто-то желал ему удачи, а кто-то хотел, чтобы злой рок наказал этого мальчугана, который возомнил себя великим охотником.