Литературный форум Фантасты.RU > Каэйриин (фэнтези)
Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Каэйриин (фэнтези)
Литературный форум Фантасты.RU > Творчество. Выкладка произведений, обсуждение, критика > Фэнтези, стимпанк
Denko
Ожидаю услышать ваше мнение. Как язык, как сюжет? Спасибо тем, кто не пройдёт мимо, ибо мне это действительно важно.

Глава 1

Все истории о великих героях начинаются банально.
Ему было только семнадцать, когда он впервые вышел на охоту на летающих скорпионов. Эти твари – очень опасны, они изрыгают пламя, их жало – большое, у них совершенно отсутствует инстинкт самосохранения, убить их можно, только если ранить их в голову.
- Я тебя всему научил, - гордо сказал Берникс. – Ты заменяешь погибшего охотника на скорпионов. Он имел неосторожность подойти к скорпиону сзади. Я видел самолично, как его тело, уже бездыханное, утащили к горам. Не подведи меня, мальчик. Я за тебя поручился. Если вдруг настанет беда – кричи во всё горло. Всё понял?
- Да, мастер, - склонив голову в почтении, ответил парень.
Каждый охотник на скорпионов обязан выходить на промысел в доспехах. На голову охотники одевали крепкие шлемы с прорезью в районе глаз. На ногах они носили крепкие железные поножи.
В этот раз на охоту выехало двадцать три человека. Был лишь один новенький – Каэйрин – семнадцатилетний парнишка, который изучал с самого детства основы охоты на скорпионов. Он никогда не сомневался в себе, но на сей раз страх овладел всем его существом.
«Я не могу подвести своё племя, - думал он. – Я не отступлю, даже если буду вынужден умереть. В конце концов, что такое смерть? Просто сон, крепкий сон».
Показались горы. Всадники замедлили темп. Тишина была гнетущей. До леса, где обитали скорпионы, оставалось ещё несколько часов пути.
- Что, дрейфишь? – шутливо спросил Берникс у парня. – Я не сомневаюсь в тебе. Я тебя готовил долгое время, научил всему тому, что сам знаю. Я бы даже рассмотрел твою кандидатуру в женихи моей дочери, но пока что ты её не достоин. Она тебе нравится?
- Ваша дочь – образец женственности, - ответил Каэйрин. – Любой мужчина из нашего племени был бы счастлив быть с ней. Она отличается от других девушек племени. Она – чиста, невинна, духовно богата. А что, вы бы отдали мне свою дочь в невесты?
- Закатай губу, - ответил Берникс. – Ты пока что никто, всего лишь выскочка. Возможно, если ты прославишься, я дам согласие на свадьбу. Смотри лучше за дорогой, а не витай в фантазиях – на этом пути множество змей.
- Я уже одну вижу, - сказал Каэйрин.
- Что мне в тебе нравится – так это зоркий глаз, - тихо, чтобы не слышали остальные охотники, сказал Берникс. – Я знал твоего отца. Он был мне другом. Ты перенял лучшие качества от него. У тебя даже нос такой же формы. Я смотрю на тебя, и накатывает ностальгия по временам, когда мы с твоим отцом были детьми. Мы мечтали стать охотниками на скорпионов. Твой отец всё бы отдал, лишь бы ты был счастлив.
- Приятно слышать, что вы такого мнения о моём родителе, - ответил Каэйрин.
- Я всегда говорю, что думаю. Но мне можно – я занимаю в обществе какое-никакое, но положение.
Кони, которыми управляли Каэйрин и Берникс, чуть отстали от остальных. Вокруг были, казалось, бесконечные рисовые поля. Слышалось, как копошатся насекомые. Рис считался благородной едой у племени Урбудов – он очищал организм, считалось, что тот, кто ест рис, силён, крепок, твёрд рассудком.
Вдалеке послышалось, как обвалились камни с одной из гор. Всадники замедлили бег, остановились. Возможно, вот-вот начнётся оползень.
- Надо отправить разведчика, - сказал один из охотников. – Есть смельчаки?
- Я! – твёрдо сказал Каэйрин. – Я поеду!
- Господа, все согласны? – спросил бородач.
- Всё равно он ещё недорос, - ответил кто-то. – У него ещё кишка тонка сражаться со скорпионами.
- Я бы так не сказал, - сказал Берникс. – Вы не видели, что вытворял этот парень на тренировках. Он сражался с пятью мужчинами одновременно, и даже смог положить на лопатки трёх из них.
- Берникс, его смерть, в таком случае, будет на твоей совести, - сказал старый охотник на скорпионов – Млемонакс.
Каэйрин пустился вскачь, направляясь к горам. Ему смотрели вслед, кто-то желал ему удачи, а кто-то хотел, чтобы злой рок наказал этого мальчугана, который возомнил себя великим охотником.
Druid
Цитата
Я не отступлю, даже если буду вынужден умереть.

"был вынужден умереть" - слух не режет?


по тексту - похоже на стеб, завязки нету, в общем ерунда какая-то
Denko
Цитата
"был вынужден умереть" - слух не режет?

Нет, если честно.

Цитата
по тексту - похоже на стеб, завязки нету, в общем ерунда какая-то

Даже и в мыслях не было стебаться. Ну, завязку ведь не в первую же главу пихать.
Druid
Цитата(Denko @ 19.9.2015, 20:58) *
Даже и в мыслях не было стебаться. Ну, завязку ведь не в первую же главу пихать.

так у вас первая глава ниочем, в ней не произошло ни одного события
если это действительно вся первая глава, то выглядит она незаконченной, да и коротковато для одной главы
что касается стеба, то меня смутила их манера общения, если летающих скорпионов можно спустить на каких-нибудь роботов, то язык их общения выглядит достаточно наивным, вот я и подумал, что это пародия
Сержи Кэлли
Боюсь я вынужден согласится с Друидом, для первой главы текста слишком мало, а завязку лучше делать пораньше - вы не Лукьяненко чтобы задвигать завязку на сотую страницу. Его все равно прочитают, а вас ну не знаю...
NatashaKasher
Цитата(Denko @ 19.9.2015, 18:45) *
Я знал твоего отца. Он был мне другом. Ты перенял лучшие качества от него. У тебя даже нос такой же формы.

Лучшим качеством отца была форма носа.

Цитата(Denko @ 19.9.2015, 18:45) *
Всадники замедлили бег
Бегущие всадники.
Цитата(Denko @ 19.9.2015, 18:45) *
Каэйрин пустился вскачь
А конь остался пастись на рисовом поле?

Цитата(Denko @ 19.9.2015, 18:45) *
Вокруг были, казалось, бесконечные рисовые поля.
Цитата(Denko @ 19.9.2015, 18:45) *
Вдалеке послышалось, как обвалились камни с одной из гор. Всадники замедлили бег, остановились. Возможно, вот-вот начнётся оползень.

Бесконечные рисовые поля в горах...

Зачем было "отправлять разведчика"? Куда? Почему? Нужно работать над языком.
Denko
Цитата
Боюсь я вынужден согласится с Друидом, для первой главы текста слишком мало, а завязку лучше делать пораньше - вы не Лукьяненко чтобы задвигать завязку на сотую страницу. Его все равно прочитают, а вас ну не знаю...

Благодарю за мнение.

Цитата
Зачем было "отправлять разведчика"? Куда? Почему? Нужно работать над языком.

Спасибо за мнение. Буду работать, что же делать )))
Druid
Цитата
Бесконечные рисовые поля в горах...

Япония?

NatashaKasher
Цитата(Druid @ 19.9.2015, 21:17) *
Япония?

Впечатляет! На конях по этим террасам замучаешься скакать, наверное.
Рыжая
*** По сюжету - пока никак. Заинтересовать читателя Вам пока не удалось. Если и во 2 главе не произойдет ничего яркого, то читать 3 уже никто не станет.
Очень много замечаний по языку - сухой, бедный, невыразительный. Много повторов. "Был бы счастлив быть с ней" - ужас)
Герой слишком много умного о девушке говорит, в 17-то лет. Не верю) Для семнадцатилетнего мальчика - девушка, это то, что нравится и оч желается)
Автор не имеет ни малейшего представления о верховой езде. Автор никогда не видел рисовых полей.
Вы хоть читайте прежде о том, что описываете)
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.