Литературный форум Фантасты.RU > Lizard King
Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Lizard King
Литературный форум Фантасты.RU > Творчество. Выкладка произведений, обсуждение, критика > Фэнтези, стимпанк
Nik L.
Джеймс Моррис - весёлый бард и завсегдатай посетитель трактира "Лунный хряк". Из за своего пристрастия к дурманным курительным смесям он попадает в переплёт...


Пролог.

Вечерело. На заливные луга опускалась тьма, единственным источником света на многие километры был трактир «Лунный хряк». Сегодня он был забит до отказа: паломники из столицы устремились в священные места, путь к которым лежал через трактир. Патрик Келли, хозяин заведения, был рад притоку денег, но привычные дебоширы и пьяницы ему всё равно были милей.
В таверну вошёл постоянный посетитель - Джеймс Моррис, бард, пьяница и любитель затянуться трубочкой с дурманом. Его столик в углу был всегда забронирован, Патрик любил этого бродягу за его истории и игру на лютне. Пропустив парочку кружек, он принялся забивать трубку. Какая смесь была на этот раз? Где он её купил? История умалчивает это, но именно она послужила началом событий…
Гость.

Всё вокруг заискрилось, а затем погасло. На миг в моём замутнённом сознании появилась мысль о конце, но уход тьмы развеял её. Ничего не изменилось, всё та же таверна, всё тот же старый Патрик и эти чёртовы фанатики. Девушка официантка направлялась к моему столику, её пышные формы подчёркивал узкий корсет. Я не раз предлагал Келли расширить прейскурант, но старый дурак и слышать об этом не хотел. «Это Таверна, а не бордель!», - однажды он проорал на весь зал, после чего целую неделю не хотел пускать меня на порог.
-Принести ещё немного эля? – спросила миленькая официантка с огненными волосами.
-Было бы неплохо…
Моя голова закружилась. Девушка что-то говорила, но звук превращался в кашу, это продолжалось до тех пор, пока мой взгляд не остановился на рогатом незнакомце по правую руку от меня. Официантка ушла, оставив меня одни на один с этим чёртом.
-Я присяду, вы не будете возражать? – голос незнакомца был мягким и плавным, но от этого не становилось легче.
Я осмотрелся по сторонам, всё было намного хуже, чем я думал: паломники превратились в козлов, местные жители стали напоминать медведей и волков. Сам старый Патрик стал похож на огромного хряка, только пушистые бакенбарды и уставший взгляд выдавали в нём трактирщика. Милая официантка превратилась в озорную лисичку, которая всё так же смазливо улыбалась посетителям и мило наклонялась над столиками.
-Не волнуйтесь, Джеймс, - говорил незнакомец и садился рядом со мной, - это нормально. Считайте, что сегодня вы купили не простой дурман, а вытянули счастливый билет.
Всё встало на свои места, но чёрт продолжал меня смущать, галлюцинации ещё никогда не были такими навязчивыми.
-Мистер Моррис, не нужно злить меня, - незнакомец резко понизил голос.
-Эм… кто вы? – наконец-таки спросил я. Может это действительно не галлюцинация?
-У меня много имён, - чёрт улыбнулся, его зубы напоминали узенькие шипы, - можете называть меня Вэлом.
-Так что же вы хотите, Вэл?
-А что может хотеть чёрт? Душу! - тот вновь улыбнулся и немного усмехнулся.
-Спасибо, но подобное меня не интересует…
-Как жаль. Ладно, давайте тогда поиграем в игру. Суть её проста, вы находите клад по моим подсказкам и забираете его. Всё легко, да?
-Просто забираю?
-Джеймс, вы думаете, что с чёртом бывает хоть что-то просто? Вместе с вами за кладом будут идти ещё трое.
-Кто они?
-Это уже не так важно. Думайте, но на вашем месте я бы не отказался.
-Почему?
- Сколько вам, Джеймс? Тридцать, верно? К этому возрасту у вас есть старая лютня и небольшая бронзовая статуэтка с прошлогоднего съезда бардов.
На счёт статуэтки он ошибался, на днях я её заложил.
-Хорошо, Вэл, я согласен.
-Отлично… ложитесь спать, завтра начнётся игра.
Я моргнул и всё исчезло. Стул чёрта был пуст, посетители стали нормальными, а официантка вновь шла ко мне.
-Ещё кружечку?
Знак.

Утром я проснулся от жуткой головной боли. Каждое движение отдавалось ударами по вискам, а после подъёма с кровати появился протяжный звон. От всего этого глаза закрылись сами собой. Из темноты начали вырисовываться безумные узоры всех цветов радуги, иногда они принимали вид человеческих силуэтов, но потом вновь превращались в кашу. Собравшись с силами, я открыл глаза. В воздухе витал жёлтый туман, саму комнату было почти не видно из-за него. Иногда из желтизны вылетали разноцветные стрекозы, но потом они пропадали в тумане.
Засунув руку в карман, я нащупал флягу. Интересно, осталось ли я в ней хоть что-нибудь? Приоткрыв крышечку, в нос ударил резкий запах спиртного. Самое то! Я сделал пару глотков и двинулся в сторону выхода из номера. Интересно, заплатил ли я вчера за ночлег? «Нет», - ответил мне голос за спиной. Я обернулся и увидел огромного зелёного комара.
-А вы кто?
-Флебос, слуга Вэла, - низким человеческим голосом произнёс комар, - знаки хозяина ждут вас.
Комар растворился в тумане.
Это был не сон. ЭТО БЫЛ НЕ СОН! Хотелось закричать, но больная голова остановила меня. Собравшись с духом, я открыл дверь. Туман пропал, всё приобрело вполне привычный вид. Спустившись вниз, я увидел не самую приятную картину: сидевший за столиком паломник побледнел, затем у него открылся фонтан кровавой рвоты. Официантка запаниковала, Патрик быстро взял ведро и поднёс бедняге. Трактирщик что-то рявкнул официантке, та быстро побежала в комнату Келли и вынесла из неё флакон с розоватой жидкостью. Эликсир прервал кровавй поток, паломника отнесли наверх. Озабоченный Патрик подбежал ко мне и начал тыкать какой-то скрученной бумагой.
-Джеймс, прошу тебя, отнеси это Хельборну, аптекарю из горла, - запыхаясь, говорил трактирщик, - у нас тут серьёзные проблемы.
-Без проблем, Патрик.
-На, держи, - трактирщик протянул мне мешочек с бренчащими монетками, - это тебе на дорогу. Остатки оставишь себе.
Я кивнул головой и двинулся к выходу. Кажется, это и был тот самый первый знак от Вэла.
Рядом с таверной стояла повозка. Её охранял бугай со здоровым топором за спиной, его лицо было изуродовано многочисленными шрамами. Страшно было подходить к нему, но что поделать?
-Извиняюсь, куда вы держите путь?
Громила осмотрел меня с ног до головы.
-Нам не по пути, чернь, - выдавил из себя он.
Ну ладно, говнюк, мы ещё посмотрим.
До города было несколько дней пути, на своих двоих я бы точно не дошёл. В кармане я нащупал трубочку и свёрток с дурманом.
-Ну что, Вэл, дай мне знак!
Возможно, это было глупо, но другого выхода я не видел. Зайдя за сарай рядом с трактиром, я принялся раскуривать трубку. На этот раз такой реакции не было, наоборот, боль окончательно ушла. В голове появились голоса. Кажется, это был разговор хозяина громилы с Патриком:
-Как закрыты?
-Я извиняюсь, но вам придётся уйти.
У меня появилась гениальная мысль.
Я со всех ног побежал к трактиру, из него выходил жирный бородач в роскошном красном наряде с золотой вышивкой. Встав перед ним, я сделал глубокий поклон и заговорил:
-Бард Джеймс Моррис к вашим услугам, Господин.
Он посмотрел на мою лютню, а затем на небритую отёкшую рожу с красными глазами.
-У вас большой стаж, как я посмотрю, - усмехнулся толстяк.
-Да, путешествовать я начал в шестнадцать лет, за это время я побывал почти везде. Будьте уверены, я найду, что рассказать.
Несколько секунд бородач рассматривал меня, а затем вновь улыбнулся и заговорил:
-Мне не помешает компания. Путь до города не близок, а с этим ослом Освальдом я сойду с ума от скуки, - толстяк взглядом показал на громилу, - но у меня один вопрос: что вы хотите за это?
-Ничего. Просто мне в одну сторону с вами.
-Вот и отлично. Совсем забыл представиться, меня зовут Генри Гибсон, я купец.
Вагант
Цитата(Nik L. @ 23.12.2013, 21:19) *
Пролог.

Вечерело. На заливные луга опускалась тьма, единственным источником света на многие километры был трактир «Лунный хряк».

Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве, и хрюкатали зелюки, как мюмзики в мове...
Автор, ну и пролог... (дальше я не осилил). Это не пролог, а школьное сочинение. Вы хоть почитайте что-нибудь по писательскому мастерству.
Nik L.
Цитата(Вагант @ 23.12.2013, 22:29) *
Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве, и хрюкатали зелюки, как мюмзики в мове...
Автор, ну и пролог... (дальше я не осилил). Это не пролог, а школьное сочинение. Вы хоть почитайте что-нибудь по писательскому мастерству.

А что конкретно не так?
Ра солнценосный
Здешние мастера считают, что однословные предложения унизительны. Но справедливости ради - вечерело еще не тьма, далеко не тьма.
Nik L.
Цитата(Ра солнценосный @ 24.12.2013, 19:09) *
Здешние мастера считают, что однословные предложения унизительны. Но справедливости ради - вечерело еще не тьма, далеко не тьма.

А в целом как впечатление? Или вы тоже не смогли осилить?
Ра солнценосный
Очень уж избитый сюжет соглашения с чертом. Вечера на хуторе близ Диканьки.
Nik L.
Цитата(Ра солнценосный @ 24.12.2013, 19:26) *
Очень уж избитый сюжет соглашения с чертом. Вечера на хуторе близ Диканьки.

Чёрт тут совсем не чёрт rolleyes.gif По ходу повествования попытаюсь это показать.
P.S. Большое спасибо за первый адекватный комментарий. Выкладывал свои творения на фикбуке - ничего хорошего, местные критики упрекнули меня в том, что я не собираюсь описывать сексуальные сцены.
Вагант
Цитата(Nik L. @ 24.12.2013, 19:02) *
А что конкретно не так?

Из Словаря литературных терминов:
ПРОЛОГ — вступительная часть, присоединенная к художественному произведению, в которой излагаются обстоятельства, предшествовавшие тому, что изображено в произведении (драме, повести). Вместо этого пролог может содержать указание на основной замысел произведения, освещать его с какой-нибудь особой точки зрения и пр. Но пролог должен обладать художественным характером, иначе он будет просто предварительным разъяснением автора относительно своей пьесы, т.-е. предисловием
Еще раз посоветую: почитайте что-нибудь по литмастерству. Писательству тоже учиться надо.
Nik L.
Цитата(Вагант @ 24.12.2013, 20:37) *
Из Словаря литературных терминов:
ПРОЛОГ — вступительная часть, присоединенная к художественному произведению, в которой излагаются обстоятельства, предшествовавшие тому, что изображено в произведении (драме, повести). Вместо этого пролог может содержать указание на основной замысел произведения, освещать его с какой-нибудь особой точки зрения и пр. Но пролог должен обладать художественным характером, иначе он будет просто предварительным разъяснением автора относительно своей пьесы, т.-е. предисловием
Еще раз посоветую: почитайте что-нибудь по литмастерству. Писательству тоже учиться надо.

Эм, а чем мой пролог не соответствует определению? А на счёт профессионального подхода спорить не буду, по поводу мастерства я читал лишь небольшие статьи.
Вагант
Цитата(Nik L. @ 24.12.2013, 21:56) *
Эм, а чем мой пролог не соответствует определению? А на счёт профессионального подхода спорить не буду, по поводу мастерства я читал лишь небольшие статьи.

У вас именно предварительное разъяснение, т.е. объяснение автора того, о чём вы, уважаемые читатели, сейчас прочитаете. Это как Пьеро, который выходит на сцену и говорит: сейчас вы увидите смешную пьесу и т.д.
Пролог должен быть самостоятельным произведением, вводной частью к основному тексту, т.е. со своим сюжетом, законченным и понятным. Понятным и законченным в том плане, что он ставит вопросы или приоткрывает тайну, которая будет раскрыта в самой книге.
Если уж у вас фэнтези, возьмите, например, Мартина "Игру Престолов", Джордана "Колесо времени", да мало ли, и просто посмотрите, что у них там за прологи.
Nik L.
Цитата(Вагант @ 24.12.2013, 21:01) *
У вас именно предварительное разъяснение, т.е. объяснение автора того, о чём вы, уважаемые читатели, сейчас прочитаете. Это как Пьеро, который выходит на сцену и говорит: сейчас вы увидите смешную пьесу и т.д.
Пролог должен быть самостоятельным произведением, вводной частью к основному тексту, т.е. со своим сюжетом, законченным и понятным. Понятным и законченным в том плане, что он ставит вопросы или приоткрывает тайну, которая будет раскрыта в самой книге.
Если уж у вас фэнтези, возьмите, например, Мартина "Игру Престолов", Джордана "Колесо времени", да мало ли, и просто посмотрите, что у них там за прологи.

Хорошо, с терминологией я разобрался. А что на счёт содержания? Или это совсем не выносимо на ваш взгляд?
Вагант
Цитата(Nik L. @ 24.12.2013, 22:15) *
Хорошо, с терминологией я разобрался. А что на счёт содержания? Или это совсем не выносимо на ваш взгляд?

Найдите в интернете "Нора Галь. Слово живое и мёртвое".
Nik L.
Цитата(Вагант @ 24.12.2013, 22:07) *
Найдите в интернете "Нора Галь. Слово живое и мёртвое".

Нашёл@Скачал, спасибо.
Но меня всё равно интересно, действительно ли у меня всё так плохо? Даже не достиг уровня кало-фэнтези?
Вагант
Цитата(Nik L. @ 24.12.2013, 23:34) *
Нашёл@Скачал, спасибо.
Даже не достиг уровня кало-фэнтези?

Достигли. Есть люди, и немало, кто пишет гораздо хуже.
Но оно вам надо?
Nik L.
Цитата(Вагант @ 24.12.2013, 22:42) *
Достигли. Есть люди, и немало, кто пишет гораздо хуже.
Но оно вам надо?

Нет, у меня вообще огромные планы. Первоначально я вбрасывал совсем другое произведение, но оно не пошло из-за излишней сложности, унылости и корявости. Поэтому я решил для начала написать "лёгкую" версию, а потом уже обрушивать на читателя сложную и достаточно продуманную Вселенную.
Вагант
Цитата(Nik L. @ 24.12.2013, 23:54) *
Нет, у меня вообще огромные планы. Первоначально я вбрасывал совсем другое произведение, но оно не пошло из-за излишней сложности, унылости и корявости. Поэтому я решил для начала написать "лёгкую" версию, а потом уже обрушивать на читателя сложную и достаточно продуманную Вселенную.

Чёрт с ней, с продуманной Вселенной. Сначала надо над стилистикой и грамотностью поработать.
Иначе знаете что? говорят: а как вам сюжет? на грамотность, типа, внимания не обращайте, скажите, интересно, иль нет?
А как можно не обращать внимание на грамотность? Как можно продираться через дебри к смыслу? Это всё равно что: не смотрите, что бомж воняет и у него грязное пальто, зато душа какая!
Смотрите, что вы пишете:
Цитата
Вечерело.

И эта первая фраза.
Что значит - вечерело?
Я стою на балконе, курю и смотрю на темнеющее небо?
Или речь о том, что я дома, а на улице темнеет, и я думаю, куда пойти: то ли в ночной клуб, то ли по бабам?
Или речь о крестьянине, который поздно вечером возвращается домой и глядит на небо?
О чём слово? Что я должен представить?
Выходит, что ничего. А значит - слово в топку.
Начинаем сразу со следующего предложения.
Цитата
На заливные луга опускалась тьма, единственным источником света на многие километры был трактир «Лунный хряк».

"Источник света" - фу, канцеляризм.
Километры - хм. У вас там метрическая система?
Трактир разве может быть источником света? Источником могут быть фонари, свет, льющийся из окон трактира, но не сам трактир, если только он не горит.
Название "Лунный хряк" - дрянное. Не бывает. Ни один хозяин не назовёт так своё заведение.
Цитата
Сегодня он был забит до отказа: паломники из столицы устремились в священные места, путь к которым лежал через трактир.

Путь к святым местам лежит через трактир? biggrin.gif
Ну, прям Задорнов.
Понимаете? каждое предложение надо править и переписывать.
Sensei4
Цитата(Вагант @ 24.12.2013, 23:12) *
Чёрт с ней, с продуманной Вселенной. Сначала надо над стилистикой и грамотностью поработать.


Соглашусь и поддержу.

В целом конечно это не "кал" как изволили заметить))) Вообще я считаю что в творчестве нет особых правил по поводу формы, даже в научном творчестве. Конечно кому-то в этот момент захочется кинуть в меня большой метафизический комок грязи - мол, опять понеслась вся эта чушь о творчестве и вдохновении, а писательство это труд, огромный труд со своими методиками, со своими формами деятельности и т.д. Но верно это только по отношению к жанровой литературе, на мой взгляд. Никого к нему не склоняю!

И вот тут автору темы я думаю стоит всё таки задуматься над советами Ваганта. Прежде всего я бы на вашем месте подумал над соответствием жанровой структуры вашего текста. Судить о общем впечатлении которого, кстате говоря, сложно. Конечно если бы выпала возможность почитать хоть и не весь но увесистый кусочек, то можно было бы узнать именно "общее впечатление"...ну а так, от форумчан другого и не ожидайте кроме как придирок к ошибкам и стилю... . Пол главы по объёму привлекут внимание только лишь стилистическими ошибками, так как никакого отношения к персонажам ( Вэл - Велзевул?) сложиться не может за такой короткий отрывок.

Я же от себя ещё добавил бы вот что, если уж вы выложили главу в разделе "фэнтези" то наверно сами относите своё творчество к этому жанру. Ну а в фэнтези на мой взгляд очень важен стиль изложения, его тембр что ли... конечно это во многом касается и других жанров, но в фэнтези этот момент особое значение приобретает. Да вспомните для начала того же Мастера Толкиена))) Он ведь своего Хоббита писал для племянниц...эта сказка на ночь по сути... а как читаются сказки на ночь? Это особый ритм, это особое изложение, особое преподнесение материала (и не важно велика будет "Вселенная" или мала). А в данном тексте я не увидел некоторого особого свойственного фэнтези акцента, ритма. Прочтите его вслух как сказку...ничего ведь не получится.

С уважением!
BurnedHeart
Цитата(Nik L. @ 24.12.2013, 20:36) *
Чёрт тут совсем не чёрт rolleyes.gif По ходу повествования попытаюсь это показать.
P.S. Большое спасибо за первый адекватный комментарий. Выкладывал свои творения на фикбуке - ничего хорошего, местные критики упрекнули меня в том, что я не собираюсь описывать сексуальные сцены.

))))))))))))Кто знает немецкий, наверное под стол упал как и я.
Не обращайте внимание на мой коммент.)))))))
Nik L.
Цитата(Вагант @ 24.12.2013, 23:12) *
Чёрт с ней, с продуманной Вселенной. Сначала надо над стилистикой и грамотностью поработать.
Иначе знаете что? говорят: а как вам сюжет? на грамотность, типа, внимания не обращайте, скажите, интересно, иль нет?
А как можно не обращать внимание на грамотность? Как можно продираться через дебри к смыслу? Это всё равно что: не смотрите, что бомж воняет и у него грязное пальто, зато душа какая!
Смотрите, что вы пишете:

И эта первая фраза.
Что значит - вечерело?
Я стою на балконе, курю и смотрю на темнеющее небо?
Или речь о том, что я дома, а на улице темнеет, и я думаю, куда пойти: то ли в ночной клуб, то ли по бабам?
Или речь о крестьянине, который поздно вечером возвращается домой и глядит на небо?
О чём слово? Что я должен представить?
Выходит, что ничего. А значит - слово в топку.
Начинаем сразу со следующего предложения.

"Источник света" - фу, канцеляризм.
Километры - хм. У вас там метрическая система?
Трактир разве может быть источником света? Источником могут быть фонари, свет, льющийся из окон трактира, но не сам трактир, если только он не горит.
Название "Лунный хряк" - дрянное. Не бывает. Ни один хозяин не назовёт так своё заведение.

Путь к святым местам лежит через трактир? biggrin.gif
Ну, прям Задорнов.
Понимаете? каждое предложение надо править и переписывать.

Со всем согласен, но на счёт хряка - бред. История названия, которую я помещу в пролог, всё расставит по местам.
Nik L.
Цитата(Sensei4 @ 25.12.2013, 10:45) *
Соглашусь и поддержу.

В целом конечно это не "кал" как изволили заметить))) Вообще я считаю что в творчестве нет особых правил по поводу формы, даже в научном творчестве. Конечно кому-то в этот момент захочется кинуть в меня большой метафизический комок грязи - мол, опять понеслась вся эта чушь о творчестве и вдохновении, а писательство это труд, огромный труд со своими методиками, со своими формами деятельности и т.д. Но верно это только по отношению к жанровой литературе, на мой взгляд. Никого к нему не склоняю!

И вот тут автору темы я думаю стоит всё таки задуматься над советами Ваганта. Прежде всего я бы на вашем месте подумал над соответствием жанровой структуры вашего текста. Судить о общем впечатлении которого, кстате говоря, сложно. Конечно если бы выпала возможность почитать хоть и не весь но увесистый кусочек, то можно было бы узнать именно "общее впечатление"...ну а так, от форумчан другого и не ожидайте кроме как придирок к ошибкам и стилю... . Пол главы по объёму привлекут внимание только лишь стилистическими ошибками, так как никакого отношения к персонажам ( Вэл - Велзевул?) сложиться не может за такой короткий отрывок.

Я же от себя ещё добавил бы вот что, если уж вы выложили главу в разделе "фэнтези" то наверно сами относите своё творчество к этому жанру. Ну а в фэнтези на мой взгляд очень важен стиль изложения, его тембр что ли... конечно это во многом касается и других жанров, но в фэнтези этот момент особое значение приобретает. Да вспомните для начала того же Мастера Толкиена))) Он ведь своего Хоббита писал для племянниц...эта сказка на ночь по сути... а как читаются сказки на ночь? Это особый ритм, это особое изложение, особое преподнесение материала (и не важно велика будет "Вселенная" или мала). А в данном тексте я не увидел некоторого особого свойственного фэнтези акцента, ритма. Прочтите его вслух как сказку...ничего ведь не получится.

С уважением!

Фэнтези фэнтези рознь, "Ведьмак" не особо смахивает на сказку.
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.