Литературный форум Фантасты.RU > Безобразная Эйвион. Пролог.
Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Безобразная Эйвион. Пролог.
Литературный форум Фантасты.RU > Творчество. Выкладка произведений, обсуждение, критика > Фэнтези, стимпанк
Анейрин
Рискну здоровьем ещё разок biggrin.gif
Есть у меня такая книжка - "Безобразная Эйвион". Фэнтезийный реализм на средневековом материале.
Редактировать почти закончил. И в процессе работы родился в голове Пролог, о необходимости которого я раньше не задумывался. Как-то так, сам собой.
Вскочил среди ночи, написал — и возрадовался. Теперь всё встало на свои места, и читатель сразу вроде как должен понять, чего ради ему читать историю какой-то обезображенной девицы.
Буду рад, если оцените и сообщите, так ли это.
Ну и, конечно, пробуждает ли интерес к дальнейшему чтению.
Знаков мало, всего пара вордовских страничек.
_______________________________________________

БЕЗОБРАЗНАЯ ЭЙВИОН
(Цикл «Сказания о Корнваллисе»)

ПРОЛОГ


Пальцы едва гнулись от холода, царившего в келье, и тело время от времени сотрясала мелкая дрожь, но послушник, мальчик лет одиннадцати на вид, упрямо продолжал листать страницу за страницей.
Снаружи лил дождь, и вода, лужей собравшаяся перед высоким порогом, уже нашла себе дорожку между камнями. По полу побежал тоненький ручеёк, но мальчик, мельком глянув в сторону открытой двери, лишь досадливо повёл плечом. Порыв ветра чуть не затушил фитиль, плававший в плошке с жиром, и он торопливо прикрыл её рукой.
Дверь была распахнута настежь, как все двери и все ставни во всём монастыре Суон, ибо на дворе стоял Утиный месяц, иначе называемый месяцем Единения. Это было время ночи, когда врата подземного царства раскрываются и выпускают в мир людей тысячи тысяч душ умерших, давным-давно отправившихся в путешествие на ту сторону Глейра, и нет ничего страшнее для живых, чем оставить страждущих за враждебно закрытой калиткой.
Книга была старая, настолько старая, что от неосторожных прикосновений дрожащих пальцев иссохший пергамент сыпался трухой. Ни единой миниатюры, ни красочных инициалов, лишь странные на вид знаки испещряли жёлто-коричневые с неровными краями листы. Закусив от старания губу, послушник с трудом разбирал выцветшие письмена, проговаривая некоторые слова вслух. «Кажется, так, - бормотал он, и тут же сердито кривился: - Нет, не так».
- Здесь не «э», здесь надо читать «а»! – наконец, с удовлетворением объявил он самому себе. – Не «Эйрон», а «Айрон». Айрон Добрый.
«…связали они доброго короля, и бросили его на колени, и Эдгар-варвар наступил ногой на его спину. Прочие конунги были там: Артайр, Вуффа, Гутрум, Крон, Волтер, а среди них и Рикберт Злой, что лишь недавно пировал за столом Айрона в его светлых чертогах, произнося лживые речи и клянясь в вечной дружбе. И каждый из них проходил мимо Айрона, и плевал ему в лицо.
Слёзы катились по щекам доброго короля, но не от жалости к себе, а от скорби по несравненной синеокой Гвендолин, и не мог он оторвать взора от дикого пламени, пожиравшего его единственную дочь, наследницу славного престола. И, не помня себя от горя, проклял Айрон жестокосердных, и призвал в свидетели обету своему Тёмного бога.
И сказал он: я призываю тебя, о, древний и единственный, Отец всего сущего, повелитель стихий, начала и конца, рождения и смерти, первого и последнего слова, прародитель, присутствующий всегда, распространяющийся беспрерывно и всеобъемлюще всюду, чьё благоволение дарует жизнь вечную, а гнев обращает камень в огонь, и семь морей застывают льдами…»

Послушник читал вполголоса, запинаясь и старательно водя пальцем по строчкам, словно заворожённый звуком собственного голоса, когда вдруг небо полыхнуло молнией, и спустя пару мгновений раздался оглушительный удар грома.
Он крупно вздрогнул, обернулся, и тут же соскочил с высокого табурета.
- Отец Адельм…
- Феон, что я вижу?!
В келью, нагнувшись, чтобы не задеть притолоку, вошёл высокий монах. Голова его была скрыта под капюшоном, вода лилась с рясы ручьями. Выпростав руку из широкого рукава, он указал пальцем на раскрытый фолиант. Лохматые брови монаха гневно хмурились.
- Где ты взял книгу, Феон? Тебе не хуже моего известно, что послушникам вход в библиотеку и скрипторий закрыт! Или ты думаешь, что сыну рыцаря всё дозволено?
Мальчик смешался.
- Я… нет. Моя вина лишь в том, мейстер, что я не рассказал о ней. Я нашёл её…
- Вот как?
- Пусть матолух заберётся мне в глотку, мейстер! Она лежала в сундуке на чердаке над кухней. Сегодня во время вечерни там треснула потолочная балка, мусор посыпался, прямо в чан с кашей, и отец Элгмар сказал мне лезть наверх, прибраться.
- Книга на чердаке?!
- Да, мейстер, - закивал Феон, - я и сам удивился. Ей-богу, там с года Основания никто не прибирался, такая пылища, что жуть. Но было уже поздно, и я…
- Хм…
- Она на древнем языке, мейстер! Помните, вы говорили, что таких уже не осталось?
Рука монаха едва заметно дрогнула.
- О, боги… ты читал её?
- Да, – радостно сообщил послушник. – В наших молитвах много слов на древнем языке, я помню их все! Я даже не думал, что мне так быстро удастся разобраться в этих письменах. Они похожи на наши, только некоторые буквы произносятся не так, как пишутся, а другие вообще непонятно, что значат. Но я понял почти всё! А помните, вы рассказывали про прекрасную принцессу Гвендолин, которую первые корны сожгли на костре? - едва не захлёбываясь от восторга, продолжил Феон. – Там написано про неё…
- Глупец… - прошипел отец Адельм, заставив послушника испуганно замолчать. - Уметь читать – не значит понимать.
Монах с опаской приблизился к столу, и, лишь мельком заглянув в открытую книгу, захлопнул её. Затем обернул валявшейся тут же рогожей, и принялся засовывать в складки своего необъятного одеяния. Замер, задумавшись.
- А там было… что-то вроде заклинания? – тихо спросил он.
- Да. Когда Айрон Добрый призвал…
Монах поднял руку.
- Замолчи.
Феон дёрнулся, решив было, что сейчас схлопочет подзатыльник, но бешеное любопытство, светившееся в его глазах, видимо, пересилило страх.
- Мейстер, - шмыгая и вытирая нос рукавом, пробормотал он, - а можно оставить мне её хотя бы на эту ночь? Я очень хотел бы дочитать про ту принцессу. Очень хочется узнать, как она возродится…
- Глупец, - безнадежно повторил монах. - Молись богам, чтобы этого не произошло…
Он развернулся, взметнув подолом рясы, и шагнул под дождь. Остановился, и глянул через плечо.
- А если по твоему недомыслию это уже случилось, молись, чтобы ненароком не оказаться у неё на пути.
Фигура отца Адельма растаяла в темноте. Феон, не понимая, стоял посреди кельи.
Трэш-кин
Цитата(Анейрин @ 20.11.2013, 22:23) *
мальчик лет одиннадцати на вид,

на вид - а не лишнее ли это уточнение?

Цитата(Анейрин @ 20.11.2013, 22:23) *
Порыв ветра чуть не затушил фитиль, плававший в плошке с жиром,

А может написать - который плавал в плошке с жиром? А то "вши" слишком заметно.

Цитата(Анейрин @ 20.11.2013, 22:23) *
Книга была старая, настолько старая, что от неосторожных прикосновений дрожащих пальцев иссохший пергамент сыпался трухой.

Про труху - мне кажется, это преувеличение. Он листал книгу дрожащей рукой, в помещении открыты двери, ставни, ветер гуляет, дождь, опять-таки - влажность. Книге пришел бы трындык сразу же. А какой тогда смысл мальчику книгу листать, если она осыпалась трухой?

Цитата(Анейрин @ 20.11.2013, 22:23) *
ни красочных инициалов,

Что за красочные инициалы?

Цитата(Анейрин @ 20.11.2013, 22:23) *
Он крупно вздрогнул,

Как-то не очень звучит. Может, просто - Он вздрогнул?

Цитата(Анейрин @ 20.11.2013, 22:23) *
Мальчик смешался.

А не смутился?

Интересный пролог.
Анейрин
Трэш-кин, приветствую.
Цитата(Трэш-кин @ 21.11.2013, 10:24) *
на вид - а не лишнее ли это уточнение?

Почему же лишнее?
Сравните: "ему было 11 лет" и "на вид ему было 11 лет". Разницу чувствуете?
Цитата
А может написать - который плавал в плошке с жиром? А то "вши" слишком заметно.

Да, возможно.
Цитата
Про труху - мне кажется, это преувеличение. Он листал книгу дрожащей рукой, в помещении открыты двери, ставни, ветер гуляет, дождь, опять-таки - влажность. Книге пришел бы трындык сразу же. А какой тогда смысл мальчику книгу листать, если она осыпалась трухой?

Есть небольшое преувеличение, да. Но, с другой стороны, чтобы пергаментная книга вся сыпалась трухой, она должна быть в очень уж плохом состоянии. Могут осыпаться края листов, переплёт.
Цитата
Что за красочные инициалы?

Ну, инициалы. Вот такие, например:

Цитата
Как-то не очень звучит. Может, просто - Он вздрогнул?

Почему не звучит?
Цитата
А не смутился?

Дык это ж синонимы.
Цитата
Интересный пролог.

И это хорошо)))
Трэш-кин
Цитата(Анейрин @ 21.11.2013, 10:07) *
Сравните: "ему было 11 лет" и "на вид ему было 11 лет". Разницу чувствуете?

А в тексте - мальчик лет одиннадцати. Сама эта фраза не конкретная, а пердположительная. Если слова местами поменять - мальчик одиннадцати лет - это уже конкретно. Так что "на вид", как мне кажется, лишнее.

Цитата(Анейрин @ 21.11.2013, 10:07) *
Почему не звучит?

Крупно вздрогнул - просто я впервые слышу такое словосочетание. Может, это и нормально, но я запнулся когда читал.
Анейрин
Цитата(Трэш-кин @ 21.11.2013, 12:52) *
А в тексте - мальчик лет одиннадцати. Сама эта фраза не конкретная, а пердположительная. Если слова местами поменять - мальчик одиннадцати лет - это уже конкретно. Так что "на вид", как мне кажется, лишнее.

А, возможно.
Цитата
Крупно вздрогнул - просто я впервые слышу такое словосочетание. Может, это и нормально, но я запнулся когда читал.

А вы забейте в гугл - и увидите, что вы в меньшинстве)))
За внимание и замечания спасибо.
silverrat
Вы уверены, что у вас получился именно пролог? А не кусок главы? Я представляла себе пролог, как что-то чрезвычайно динамичное и загадочное. Какая-то сцена, которая резко начинается, резко обрывается, и заставляет заглянуть дальше, чтобы найти продолжение. А у вас простоите нечто вялое получилось. Сидел мальчик, листал книгу. И?
wikka
Здравствуйте. Айнерин! Прочитала ваш пролог. Написано хорошо, затягивает. Хочется узнать, что было дальше.
Единственное, на чем я споткнулась - последняя фраза "Феон, не понимая, стоял посреди кельи". Она выглядит какой-то оборванной. Может быть, он стоял, не понимая, что хотел сказать наставник?
Анейрин
silverrat, я в шоке biggrin.gif Что-то там смешалось в доме Облонских? Вы заглянули в раздел "фэнтези"?
Цитата(silverrat @ 21.11.2013, 16:09) *
Я представляла себе пролог, как что-то чрезвычайно динамичное и загадочное. Какая-то сцена, которая резко начинается, резко обрывается, и заставляет заглянуть дальше, чтобы найти продолжение.

Да ну нееее. У меня другое представление о Прологах.
Мне, конечно, ещё не по рангу замахиваться на Вильяма нашего Шекспира, но помните ли (читали ли?), например, пролог к "Имени Розы" Умберто Эко? Он до сих пор кажется мне самым интересным и завораживающим из всех прологов, что я читал. так там нет ничего динамичного, загадочного и резкого.
Цитата
А у вас простоите нечто вялое получилось. Сидел мальчик, листал книгу. И?

Стесняюсь спросить: а вы только первый абзац прочитали?

Анейрин
Цитата(wikka @ 21.11.2013, 16:24) *
Здравствуйте. Айнерин! Прочитала ваш пролог. Написано хорошо, затягивает. Хочется узнать, что было дальше.

Больше всего выложено на одном форуме, который мне не очень нравится, поэтому ссылку давать не буду. Но если есть желание, первые две главы можно почитать в моём ЖЖ: http://igor-vagant.livejournal.com/tag/%D0...%B8%D0%BE%D0%BD Будет надобность - выложу ещё.
Цитата
Единственное, на чем я споткнулась - последняя фраза "Феон, не понимая, стоял посреди кельи". Она выглядит какой-то оборванной. Может быть, он стоял, не понимая, что хотел сказать наставник?

Да, согласен. Фраза неудачная. Пока не придумал, как написать ярче.
silverrat
Цитата(Анейрин @ 21.11.2013, 23:36) *
silverrat, я в шоке biggrin.gif Что-то там смешалось в доме Облонских? Вы заглянули в раздел "фэнтези"?

Да ну нееее. У меня другое представление о Прологах.
Мне, конечно, ещё не по рангу замахиваться на Вильяма нашего Шекспира, но помните ли (читали ли?), например, пролог к "Имени Розы" Умберто Эко? Он до сих пор кажется мне самым интересным и завораживающим из всех прологов, что я читал. так там нет ничего динамичного, загадочного и резкого.

Стесняюсь спросить: а вы только первый абзац прочитали?

Нет, я заставила себя прочесть все. Правда, не очень внимательно, каюсь. Я заглянула к вам, именно потому что пишите вы. Наверно, единственный человек, который пишет в жанре фэнтези и мне интересно, как вы пишите. Я не могу сказать, какой пролог у "Имени Розы", для меня это скучно. Но, если людям нравится, то, наверно, действительно так можно писать.
Анейрин
Цитата(silverrat @ 21.11.2013, 23:52) *
Нет, я заставила себя прочесть все. Правда, не очень внимательно, каюсь.

Полагаю, что от этого и непонятки. Главное там - это древняя легенда и краткое упоминание о том, что жестокосердно умерщвлённая прицесса должга возродиться, чтобы отомстить обидчикам.
Цитата
Я заглянула к вам, именно потому что пишите вы. Наверно, единственный человек, который пишет в жанре фэнтези и мне интересно, как вы пишите. Я не могу сказать, какой пролог у "Имени Розы", для меня это скучно. Но, если людям нравится, то, наверно, действительно так можно писать.

Понятно, что всё это имховые имхости. Текстов, абсолютно всем интересных либо наоборот - нет. Просто это не ваша литература. Я, кстати, вполне отдаю себе отчёт в том, что подавляющее число любителей классического фэнтези с раздражением мою книгу закроет, едва начав читать. Ну, что ж, это мой выбор.
Monk
Далее выкладывать будете?
Вагант
Цитата(Monk @ 13.12.2013, 11:00) *
Далее выкладывать будете?

Нет, вряд ли. Поздно уже что-либо менять. Книга написана, переписана и исправлена. Учтены последние редакторские пожелания, так что сейчас её читают.
А Пролог - это было самое последнее, что я написал, поэтому и выложил на разных форумах, посмотреть на мнения, поскольку уже так глаза замаслились, что захотел узнать мнение со стороны.
Sensei4
Неплохо.. прочёл бы и дальше.
Вагант
Цитата(Sensei4 @ 25.12.2013, 11:48) *
Неплохо.. прочёл бы и дальше.

Ну... здесь как-то не принято целиком вещи выкладывать.
Вот здесь: http://igor-vagant.livejournal.com/tag/%D0...%B8%D0%BE%D0%BD есть Пролог и первые две главы (только там порядок почему-то нарушен. 1-я глава - она внизу). Если заинтересует, могу и дальше выложить.
Sensei4
Спасибо. Почитаю обязательно. А порядок ЖЖ такой часто, не привыкать))
Вагант
Цитата(Sensei4 @ 25.12.2013, 12:30) *
Спасибо. Почитаю обязательно. А порядок ЖЖ такой часто, не привыкать))

Тогда буду благодарен за пару слов. Понравилось там, или скука.
BurnedHeart
Хорошо написано. Имитация старинного стиля в читаемой персонажем рукописи - великолепна! Вот что значит иметь опыт историка при написании фэнтези. Моментально затягивает и формирует мир в воображении.
Умей вы писать на английском, у вас получилось бы там прорваться на мировой рынок. Более чем уверен.
Вагант
Спасибо за отзыв.
Цитата(BurnedHeart @ 25.12.2013, 13:48) *
Умей вы писать на английском, у вас получилось бы там прорваться на мировой рынок. Более чем уверен.

А если бы у меня были крылья biggrin.gif
Нет, писать не могу. А качественный перевод носителем языка (узнавал) мне не по средствам.
BurnedHeart
Цитата(Вагант @ 25.12.2013, 14:03) *
Спасибо за отзыв.

А если бы у меня были крылья biggrin.gif
Нет, писать не могу. А качественный перевод носителем языка (узнавал) мне не по средствам.

Да. Вы - правы. Это дорого. Причем это должен быть не просто носитель языка. А человек с писательскими способностями. Это даже не перевод в нормальном смысле слова. Перевод на английский я и сам могу сделать. Это пересказ своими словами смысла содержания книги с учетом всех особенностей языка и принятых в этой стране литературных приемов.
А самое прикольное это:
Книгу с хорошим сюжетом, но плохо составленную, нередактированную и даже с отвратительным стилем переводчик может так облагородить, что на другом языке она настоящим шедевром покажется. Потому что редакция и коррекция стиля у таких переводчиков происходит автоматом при переводе. По другому не получается.
Отсюда удивительный вывод: даже плохой писатель может при переводе выглядеть неплохо. А хорошего писателя постигнет неудача при плохом переводчике. Поэтому переводчик - носитель языка - с литературными способностями на вес золота!
Я подумываю освоить умение писать на английском. Именно литературное умение. По причине того, что это все же легче любого другого языка. По моим прикидкам, за год основательного труда я сумел бы продвинуть свой английский для достаточного уровня.
Вагант
Цитата(BurnedHeart @ 25.12.2013, 15:22) *
Я подумываю освоить умение писать не английском. Именно литературное умение. По причине того, что это все же легче любого другого языка. По моим прикидкам, за год основательного труда я сумел бы продвинуть свой английский для достаточного уровня.

Бог в помощь)))
А я по-русски-то еле-еле писать научился.
Monk
Цитата(BurnedHeart @ 25.12.2013, 15:22) *
Я подумываю освоить умение писать на английском. Именно литературное умение.

Невероятно трудно для меня. Надеюсь, у вас получится.
Я когда-то подумывал о самостоятельном переводе своих вещей... но думаю, мне это не под силу. Мало знать язык, надо еще понимать его художественные изыски... На это не год, на это полжизни уйти может. Моей уж точно. smile.gif А так как я уже немолод, ставлю на этом крест, хоть и жаль. Научиться языку можно, я и так худо-бедно читаю и понимаю, о чем речь. Но владеть английским на таком уровне... мне легче президентом России стать. laugh.gif
BurnedHeart
Цитата(Monk @ 25.12.2013, 17:06) *
Невероятно трудно для меня. Надеюсь, у вас получится.
Я когда-то подумывал о самостоятельном переводе своих вещей... но думаю, мне это не под силу. Мало знать язык, надо еще понимать его художественные изыски... На это не год, на это полжизни уйти может. Моей уж точно. smile.gif А так как я уже немолод, ставлю на этом крест, хоть и жаль. Научиться языку можно, я и так худо-бедно читаю и понимаю, о чем речь. Но владеть английским на таком уровне... мне легче президентом России стать. laugh.gif

Это не так уж трудно на самом деле. Зря вы тушуетесь.) По крайне мере, куча людей сумела освоить сие. И еще желательно провести год-другой в англоязычной стране. Русский по сравнению с английским - "страшно" сложный язык. Нужно просто на время забыть своей язык. Как советовал Фридрих Энгельс, забыть своей язык в другом. Научить мозг думать на другом языке. А не пытаться перевести в голове.
Впрочем, я уже нагло развожу оффтоп в теме Ваганта. Откроем потом отдельную тему для этого.
Вагант
Цитата(BurnedHeart @ 25.12.2013, 17:18) *
Впрочем, я уже нагло развожу оффтоп в теме Ваганта. Откроем потом отдельную тему для этого.

Да разводите))) Не жалуюсь.
Monk
Цитата(BurnedHeart @ 25.12.2013, 17:18) *
И еще желательно провести год-другой в англоязычной стране.

Рад бы в рай, да грехи не пускают. tongue.gif Конечно, в таком случае шансы значительно вырастут. Но как там оказаться - ума не приложу! biggrin.gif
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.