Литературный форум Фантасты.RU > Повелитель змей
Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Повелитель змей
Литературный форум Фантасты.RU > Объявления > Архив тем
Catherine
Текст удален по просьбе автора.
Honey pepper
Catherine, я расск на конкурсе читала. Но все равно повторю: змея - молодец! Даж в пустыне смогла мужика найти и с ним оторвацца)))
Сочинитель
Вот вам и эротика, уже не в фантастике, а в фэнтези. Мне понравилось. Но осталось ощущение незавершённости, что ли. Например, после того, как змея отблагодарила мага, она должна была... Ну, типа, как про дьявола и человека: сначала дьявол что-то обещает, а потом забирает душу.
Также есть некоторая торопливость в сцене "одоления Нузифара". Что это за маг, что он мог, кроме мгновенного перемещения? В чём заключалась их вражда? Этого мне не хватило. Мне кажется, этот абзац должен быть более подробным, не два-три предложения.
Дина
Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 12:48) *
- о, змея, ты так прекрасна, что мне до страха, - ответил Аринар взволнованно.


Тут просится либо вопросительный знак в конце, либо частица "не" перед словом страх
Catherine
Сочинитель
Спасибо!
Скомканность в рассказе оттого, что я пыталась вложиться в 7 тыс. знаков, но все равно не вложилась. Он писался наспех для конкурса-междусобойчика.
Я думаю над тем, чтобы сделать его частью фэнтези-романа, которым я займусь после того как допишу свою космооперу. Тогда и расширю его, опишу и вражду с другим магом, и любовь богини и смертного.
Catherine
Цитата(Дина @ 16.12.2010, 14:40) *
либо частица "не" перед словом страх

Точно! недоглядела, "не" пропущено.
Дина
Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 14:48) *
Точно! недоглядела, "не" пропущено.


Такое бывает у всех laugh.gif Под напором воображения буквы иногда путаются rolleyes.gif
Catherine
Цитата(Дина @ 16.12.2010, 15:20) *
Под напором воображения буквы иногда путаются

Это точно)) мысль бежит впереди пера))
Кай
Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 14:48) *
Он трижды прочел заклинание речитативом.

При всём моём уважении — это меня рассмешило. Х)

Стоит ли расписывать всё то, что меня здесь не устроило? О, я залез в такие дебри... что вряд ли автор мне ответит.

Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 16:47) *
Я думаю над тем, чтобы сделать его частью фэнтези-романа, которым я займусь после того как допишу свою космооперу.

Ну что, продвижения есть? Три года прошло или даже больше. wink.gif
fotka
В рассказе есть атмосфера. Только очень ее портят современные слова и выражения:

Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 14:48) *
Погружаясь в медитативный транс, Аринар мог спокойно обходиться без воды много дней и отключать чувствительность к дискомфортным условиям

Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 14:48) *
Энергетический отпечаток

Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 14:48) *
источник темной энергии

Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 14:48) *
Аринар прервал ментальную связь

Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 14:48) *
в поисках источника чужих ментальных волн.

Вряд ли человек из средневековья знает такие слова: он скажет не энергия, а сила, мощь. Он не будет "устанавливать ментальную связь, а "будет говорить с камнями". Вот здесь отлично:
Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 14:48) *
мощь которой я почувствовал, говоря с камнями

Замечательно!

Затем еще словечки разговорные - тоже совсем не характерные для Востока:
Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 14:48) *
ты говоришь искренне, что просто поразительно

Ну, не вяжется это слово с образом богини.

Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 14:48) *
Минуточку, что это за реликвия?

Человек, восклицающий "о, богиня!", "о, змея, ты прекрасна!" - то есть выражающийся достаточно пафосно (а герой и должен именно так выражаться - высоким штилем, витиевато, как положено восточному человеку) - никогда, даже про себя, не скажет "минуточку")))

Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 14:48) *
Он с детства любил змей, и они отвечали ему взаимностью – никогда не кусали его.

Многовато местоимений для одного предложения

Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 14:48) *
- В буквальном смысле

Опять не подходящее для этого мира выражение

И еще один недостаток (уже о нем говорили): торопливость. Убавить бы темп, кое-что расписать поподробнее; заменить современные слова и словосочетания более подходящими, придать диалогам витиеватости (для людей Востока это очень характерно) - и получится отличная восточная сказка...

Удачи автору!
Monk
Да, ошибок и несуразиц хватает. Выше правильно заметили, я заметил еще больше. Очевидно, автор еще только начинает. Рассказ - типичная сказка в восточном стиле.
Хотелось бы пожелать автору больше задумываться о мотивах и смысле истории, особенно на моментах, когда герой преодолевает себя. Это сделает рассказ сильнее и интереснее. А у вас все за него делает магия... Важен и конфликт, которого у вас, по сути, нет. Герой хочет отомстить, преодолевает кучу препятствий на пару страниц, а его месть умещается в два слова - "убил колдуна"... - скучно это. smile.gif Где финальная битва добра со злом? Концовка обрублена.
Кай
Да наверное за три года автор поднабрался опыта, вот только где сам автор? biggrin.gif
fotka
Цитата(Кай @ 13.6.2013, 12:51) *
Да наверное за три года автор поднабрался опыта, вот только где сам автор? biggrin.gif

Уж за три года - наверняка)))
Из каких же глубин вы подняли сие творение! ohmy.gif На дату-то я и не посмотрела biggrin.gif
Кай
Цитата(fotka @ 13.6.2013, 13:43) *
Из каких же глубин вы подняли сие творение!

Из самых-самых глубин. ))
Кукольник
Цитата(Catherine @ 16.12.2010, 14:48) *
Награда – это я.

махровое такое, каноничЬное Мэри Сью smile.gif
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.